Примеры употребления "успех" в русском

<>
Переводы: все1011 éxito904 другие переводы107
Это был довольно большой успех. Lo que que fue un gran triunfo.
Но здесь успех был переменным. Pero el progreso en esta materia ha sido desparejo.
Это устройство также не имело успех: Este tampoco atrapó al público:
Особые мнения имели мало шансов на успех. El disenso prácticamente no encontraba eco.
Нам следует провозгласить тост за возможный успех: Deberíamos brindar por los probables logros:
Шансы на успех также близки к нулю. Las posibilidades de que así sea son casi nulas.
"План МВФ и ЕС будет иметь успех. "El plan de la UE y del FMI dará resultado.
И когда имел успех несоразмерный военный ответ терроризму? ¿Y cuándo ha funcionado una respuesta militar desproporcionada contra el terrorismo?
Также среди друзей баланс имеет больше шансов на успех. Y entre amigos también es más probable que el equilibrio resulte exitoso.
Успех фильма зависел от того, сработает ли этот эффект. El exitó estuvo en si el efecto funcionaría.
Радость победы [fiero] - гордость за успех в преодолении трудной задачи. fiero, el orgullo por la superación de un reto;
Когда интернет-экономика была на подъеме, ее успех казался вечным. Mientras duró el boom de internet, nada parecía poder desinflar la burbuja.
Этот успех пришел не потому, что вы наняли безумно умного человека. No surgió por haber puesto algún ser superinteligente a cargo.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления. Al haber logrado derrocar pacíficamente a un tirano, dió inicio a un proceso de renovación nacional.
Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех. El presidente Susilo Bambang Yudhoyono tiene mucho mérito en este gran avance.
Этот успех по своему может сравнится с достижениями Майкрософт и Гугл. Comparable, en su particular estilo, a los logros de Microsoft o Google.
Успех Индонезии выглядит еще более удивительным по сравнению с Соединенными Штатами. El historial indonesio es todavía más notable cuando se compara con los Estados Unidos.
Ее успех показывает, что африканские футбольные игроки-женщины могут достигнуть больших высот. No obstante, para la mayoría de las mujeres y chicas africanas, el asunto no es tan sencillo.
Обеспечило ли успех то, что вы строгий руководитель, каким вас считают многие? ¿Ayudó el hecho de que es Ud. un jefe exigente, como le describe mucha gente?
И у этой теории и у других подобных мало шансов на успех. Esta teoría y otras similares son a largo plazo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!