Примеры употребления "уроки" в русском

<>
Сегодняшние уроки кубинского ракетного кризиса Lecciones para hoy de la Crisis de los Misiles Cubana
Уроки, извлеченные из Польши Качиньских Enseñanzas que se desprenden de la Polonia de los Kaczyński
Он помогал мне делать уроки. Él me ayudaba a hacer los deberes.
Японские уроки для китайской валюты Lecciones japonesas para la moneda china
Уроки этого печального инцидента кажутся мне понятными: Las enseñanzas que se desprenden de este desafortunado incidente me parecen claras:
Я чуть не забыл сделать уроки. Casi me olvidé de hacer los deberes.
Давайте извлечем правильные уроки из Кении: Extraigamos las lecciones correctas de Kenia:
Ещё не поздно извлечь уроки из злоключений А. К. No es demasiado tarde para aprovechar las enseñanzas que se desprenden de las descarriadas aventuras de A. Q. Jan.
Мой брат помог мне сделать уроки. Mi hermano me ayudó a hacer los deberes.
Здесь есть уроки для регулирующих органов. Esto ofrece lecciones a los reguladores.
Уроки предыдущих мировых банковских кризисов можно было бы усвоить и побыстрее. Se podrían haber aprendido más rápidamente las enseñanzas que se desprendieron de anteriores crisis bancarias en todo el mundo.
Их вырастили неграмотные матери, не знавшие, что такое учить дома уроки на завтра. Han sido educados por madres analfabetas, que nunca jamás han hecho los deberes.
Но остальной мир извлек иные уроки. Pero el resto del mundo aprendió diferentes lecciones.
Но даже при этом из этого процесса можно извлечь определенные уроки. Aun así, hay enseñanzas que aprender de aquel proceso.
Уроки холодной войны для Джорджа Буша Lecciones de la Guerra Fría para George W. Bush
Результаты подобных экспериментов (даже тех, которые не удались) преподносят всем нам полезные уроки. Los resultados de esos experimentos -incluso los que fracasan- entrañan enseñanzas útiles para todos nosotros.
Глобальное замедление экономического роста - уроки на будущее Lecciones de la Deceleración Global
Но уроки Великой войны нисколько не утратили своего значения сегодня, особенно для Соединённых Штатов. Pero las enseñanzas que se desprenden de la Gran Guerra no son menos importantes en la actualidad, en particular para los Estados Unidos.
Неусвоенные уроки после пузыря на рынке недвижимости Las lecciones olvidadas de la burbuja inmobiliaria
Но эти уроки подразумевают реформы, которые идут гораздо дальше, чем Ширак когда-либо сможет предвидеть. Pero esas enseñanzas entrañan reformas de un alcance mucho mayor que el que probablemente pueda concebir Chirac jamás.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!