Примеры употребления "уровне" в русском

<>
Переводы: все2679 nivel1760 tasa392 clase14 другие переводы513
Все перечисленные правонарушения неоднократно обсуждались во время проведения встреч на высшем уровне между правительством Китая и представителями ЕС, однако результаты таких переговоров практически незаметны. En las cumbres UE-China se plantean repetidas veces todas esas violaciones, sin que se consiga nada o muy poco al respecto.
Преступность была на высочайшем уровне. Había una enorme criminalidad.
Два процента - на Уровне Один. El 2% están en una Etapa 1.
Это происходит на уровне подсознания, Eso es el subconsciente actuando.
Разница только в уровне щедрости La única diferencia, el grado de generosidad
Понимание конкурентоспособности на мировом уровне Para entender la competitividad global
На глобальном уровне это выглядит так. A escala mundial se ve así.
Мы начинаем проектирование на молекулярном уровне. Ahora lo hacemos por moléculas.
Вот как вы работаете на молекулярном уровне. Así es como funciona a escala molecular.
Это очень трудно объяснить на молекулярном уровне. Es muy difícil explicar esto usando el reconocimiento molecular.
В Таиланде протекционизм остается на высоком уровне. El proteccionismo tailandés sigue siendo alto.
Она делает погоду на уровне своего тела. Ella está haciendo un clima a la escala de su cuerpo.
На региональном уровне, вероятно, будет больше потрясений. Es probable que a escala regional haya una mayor agitación.
Мендель ввёл понятие гена на абстрактном уровне. Es decir, Mendel tenía su idea sobre el gen como algo abstracto.
Цены на нефть находятся на исторически высоком уровне. Los del petróleo han alcanzado cotas históricas.
Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне. Debemos construir una Europa más integrada desde el punto de vista económico.
Но круче всего быть на Уровне Пять, верно? Peros debería hablar de la Etapa 5, no?
И ответ, что разница в уровне обсолютно невероятна. Y la respuesta es que esas variaciones son absolutamente increíbles.
Мы можем манипулировать плазмами жизни, на беспрецедентном уровне. Podemos manipular los plasmas de la vida con un poder sin precedentes.
Поскольку многие из нас живут на Уровне Три. Porque es en la Etapa 3 que muchos de nosotros se mueve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!