Примеры употребления "упавшего" в русском с переводом "caer"

<>
Если кто-то подает в суд из-за ребенка, упавшего с качелей, Si alguien trae un juicio, un niño se cayó de un sube-y-baja.
Том хотел бы иметь мужество, чтобы прыгнуть в реку и спасти ребёнка, упавшего туда. Tom desearía haber tenido el valor de saltar al río y salvar al bebé que se había caído.
Человек упал в шахту лифта Una persona se cayó al hueco del ascensor
Импорт нефти упал на 50%. La importación de petróleo cayó un 50%.
Войдя в комнату, она упала. Al entrar al cuarto, ella se cayó.
Ты видела, как ты упала? ¿Viste como caíste?
Резко упали объемы заемных средств. El apalancamiento cayó de manera abrupta.
Может быть опасно, если вы упадёте. Sería muy peligroso si te cayeras.
Евро упал по отношению к доллару. El euro cayó frente al dólar.
А вот этот упал на траву. Y entonces, el suyo se cayó al suelo.
Вы можете упасть, это довольно опасно. Y puedes caer, y es muy peligroso.
Насколько сильно должен будет упасть доллар? ¿Cuánto tendrá que caer el dólar?
Берлинская стена упала в ноябре 1989 года. El Muro de Berlín cayó en noviembre de 1989.
Чистая норма накоплений упала почти до нуля. La tasa neta de ahorro cayó hasta casi cero.
Вместе с этим упали и товарные цены. Los precios de los productos básicos cayeron también.
Дерево было готово упасть в любое мгновение. El árbol se podía caer en cualquier momento.
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов. El caso es que cuando las tasas de interés se eleven, el valor de los bienes caerá.
Ежегодный рост в среднем упал до менее 3%. El crecimiento anual cayó por debajo del 3% en promedio.
На Землю упал астероид и планету охватил огонь. Cayó un asteroide, y el mundo se vio envuelto en llamas.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос. La producción cayó y el desempleo se incrementó dramáticamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!