Примеры употребления "улицах" в русском

<>
на улицах для регулировки транспорта. en calles para control de tráfico.
На улицах необузданное распространение пессимизма. En la calle, el pesimismo es endémico.
Это в двух улицах отсюда. Está a dos calles de aquí.
Реакцией на улицах была резкая конфронтация. La reacción en las calles fue una confrontación violenta.
Распевая на улицах, "Мы женщины Индии. En las calles cantando, [Hindú] [Hindú] "Somos las mujeres de la India.
Что же происходит на мумбайских улицах? ¿Qué sucede en las calles de Mumbai?
оба портрета на улицах переполненного рынка. ambos retratos en las calles de un mercado atestado.
Мы стали свидетелями вспышек насилия на улицах. Fuimos testigos de un estallido de violencia en las calles.
На улицах израильских городов нет бродячих собак. En las calles de las ciudades israelíes no se ven perros callejeros.
В основном я ищу деньги на улицах. Básicamente practico para encontrar dinero en la calle.
Сверху я смотрел на людей, танцующих на улицах. Desde lo alto de la ciudad, yo miraba a la gente que bailaba por las calles.
Мы можем задуматься об улицах, которые образуют решётки. Así que podemos pensar más en cosas como las cuadrículas de las calles.
Безработная молодежь изливает свое чувство разочарования на улицах. La frustración de los jóvenes desempleados y subempleados ahora se está volcando a las calles.
Начался дождь, и всякое оживление на улицах прекратилось. Se puso a llover, y toda la animada actividad en las calles se acabó.
"Посмотрите, у нас сейчас нет полицейских на улицах. "Mira, ahora no tenemos policías en las calles.
Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии. De modo que la gente ha comenzado a marchar por las calles de Bolivia.
напуганное сидением дома даже больше, чем нахождением на улицах. [Con] más miedo que cuando estábamos en las calles.
Инес сменила пол и работает шлюхой на улицах Джакарты. Inés es una prostituta transexual en las calles de Yakarta.
Я сам могу это понять с помощью людей на улицах. Eso lo manejaba yo directamente con el público en las calles.
И потом мы раздавали презервативы везде на улицах - везде, везде. Y luego repartimos condones por todas partes en la calle, por todos lados, en todos lados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!