Примеры употребления "ужину" в русском

<>
У тебя гости к ужину? ¿Tienes invitados para la cena?
Поехать домой к ужину с женой и детьми. Volver a casa para la cena con mi mujer e hijos.
Вот еще несколько фактов, к вашему ближайшему ужину за бутылкой отличного вина. Así que, para su próxima cena con una magnífica botella de vino, aquí tienen algunos datos curiosos.
Один очень высокопоставленный правительственный чиновник одной северной европейской страны даже не положил вилку, когда его прервал серьезный компаньон по ужину, который указал, что многие испанцы теперь едят из мусорных баков. Un funcionario gubernamental de muy alto nivel de un país del norte de Europa ni siquiera posó el tenedor cuando un serio comensal de una cena señaló que ahora muchos españoles comen de lo que consiguen en los cubos de la basura.
Рассказывают, что каждый раз, когда братья Райт выходили в поле им нужно было взять пять комплектов деталей, потому что именно столько раз их самолет рухнет каждый день прежде чем они вернутся домой к ужину. Y cuentan historias de cómo cada vez que los hermanos Wright salían, debían llevabar consigo cinco conjuntos de piezas porque esas eran las veces que se estrellarían antes de regresar para la cena.
И нам надо сохранить ужин. Y tenemos que ahorrar cena.
Моя мать занята приготовлением ужина. Mi madre está ocupada preparando la cena.
Никакого завтрака и колбаса на ужин no desayuna y cena embutidos
Ты кого-нибудь пригласил на ужин? ¿Tienes invitados para la cena?
Он подвёл итог за ужином, правда. Él lo resumió todo, en una cena.
Это просто великолепно - телевизионный ужин в 2001. Sí ese es particularmente estupendo - es la tele cena de 2001.
За ужином я задал ему неуместный вопрос. Durante la cena le hice una pregunta impertinente.
Но в Рождество, за ужином, это всех раздражает. En Nochebuena, en concreto durante la cena, esto es muy molesto.
Еще несколько ударов, раковина разбивается и готов чудный ужин. Y luego de eso el caracol ya está abierto y es una buena cena.
Я запишу, как ваш почтальон строит планы на ужин. Pillaré a tu cartero haciendo planes para la cena.
это также мировая география всеобъемлющего явления, которое мы называем "ужин". es, además, la geografía mundial de esa comunión que llamamos cena.
Если бы ты поспал пять часов, ужин был бы гораздо интереснее". Si hubieses dormido cinco horas esta cena habría sido mucho más interesante".
Мой отец не сказал мне ни одного слова во время ужина. Mi padre no dijo ni una sola palabra durante la cena.
Последний раз я его видела месяц назад на торжественном ужине в Музее Орсе. La última vez que lo vi fue hace un mes en una cena de gala en el Museo de Orsay.
К сожалению, это был тот момент, когдв семейный ужин был загнан в кому, если вообще не уничтожен. Tristemente, fue por aquel entonces cuando la cena familiar fue puesta en coma, por no decir asesinada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!