Примеры употребления "удивительных" в русском

<>
Это позволит вам использовать один и тот же материал совершенно по разному, в удивительных комбинациях. Les permite reutilizar los mismos materiales en múltiples formas diferentes, y sorprendentes nuevas maneras.
Некоторые из самых удивительных экспериментов, самых экстремальных экспериментов, проводятся именно в Антарктиде. Algunos de los experimentos más asombrosos, de los experimentos más extremos, tienen lugar en la Antártida.
Музыка - одно из самых удивительных явлений в мире. La música es una de las cosas más extrañas que existen.
Здесь представлена подборка нескольких удивительных снимков, сделанных ведущими фотожурналистами мира, работающих на пике своего мастерства. esto representa-esta es una muestra variada de algunas imágenes sorprendentes tomadas por algunos de los mejores foto periodistas del mundo haciendo un trabajo excelente.
И я подумал, что нам по-настоящему нужна программа о пожилых, чтобы мы могли сесть у ног удивительных людей и выслушать их. Y pensé que realmente necesitamos un programa de ancianos para sentarse a los pies de gente asombrosa y oírlos hablar.
Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная. Mi práctica artística consiste en escuchar los ruidos extraños y maravillosos que emiten los magníficos cuerpos celestes que conforman el Universo.
На самом деле, 1950-й был настолько восхитительным, что годы спустя, люди продолжали говорить обо всех удивительных событиях, которые случились в 1951-м, 1952-м, 1953-м. De hecho, 1950 fue tan fascinante que en los años sucesivos la gente siguió hablando de las cosas sorprendentes que sucedieron en el 51, 52, 53.
Если вы взгляните на эти сканированные снимки Эмили, то увидите, что человеческое лицо совершает невероятное количество удивительных вещей при создании различных выражений лица. Si echan una mirada a estas imágenes que obtuvimos de Emily, pueden ver que el rostro humano realiza una enorme cantidad de cosas asombrosas al formar distintas expresiones faciales.
И снова и снова, во время интервью и в то время, что я проводила с ними, я слышала истории о жизненных переменах и о удивительных маленьких подробностях этих перемен. Y una y otra vez, mientras los entrevistaba y pasaba mis días con ellos, escuché historias de transformación y sorprendentes detalles de cambio.
Это отсутствие гласности не удивительно. Esta falta de transparencia no es sorprendente.
Это удивительно, учитывая множество выгод. Es asombroso, dados los múltiples beneficios.
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает. Resulta curioso, pero no extraño, que no se hable demasiado de eso.
Как ни удивительно, пользы немало. Bueno, por sorprendente que parezca, en muchos aspectos.
И, вы знаете, это удивительно. Y saben, es asombroso.
Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды? Pero ¿no es extraño que niños de todo el mundo amen las motos rápidas?
Что интересно - и удивительно он выжил. Sorprendentemente, no, milagrosamente, sobrevivió.
И об этом просто удивительно поразмышлять. Eso también es algo asombroso a considerar.
В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины. Es un hecho extraño e interesante encontrar una estructura visual en medio de la montura de su resorte.
Не удивительно, что экономика стала перегреваться. No es sorprendente que la economía se haya empezado a sobrecalentar.
Вторая причина - этот удивительный куст светится. La otra razón es que este arbusto asombroso brilla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!