Примеры употребления "удар" в русском

<>
Первый удар был чертовски болезненным. La primer descarga duele muchísimo.
Удар не болезнен, но неприятен. La descarga no duele pero molesta un poco.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии. La inestabilidad simplemente sacude como un rayo.
Окружающая среда наносит ответный удар El medio ambiente contraataca
Зидан, удар головой через секунду. Zidane, y en un momento, el cabezazo.
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. Por supuesto que los criminales responden.
Должна ли Япония отвечать ударом на удар? ¿Debe responder con la misma moneda?
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный. La primera descarga se registra como muy dolorosa.
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям. El enfoque europeo tenía dos vertientes.
А главный удар приходится на этих людей. Y estos pueblos son los más castigados por ello.
Следовательно, основной удар кризиса все еще впереди: De manera que el pleno impacto de la crisis todavía está por venir:
А на выходе он создавал звуковой удар. Y generaba un estallido sónico al salir.
Малайзия пережила и третий удар против себя: Y Malasia tenía un tercer elemento en su contra:
В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар. Al cabo de unos meses, Israel atacó.
Обратный удар в войне Мексики с наркотиками Las dificultades de la guerra al narcotráfico en México
Второй удар ощущался менее болезненным, в силу привыкания. La segunda parece menos dolorosa porque uno ya está un poco acostumbrado.
"Лоран Блан был как удар грома, восхищается он. "Laurent Blanc ha hecho un trabajo formidable", dijo con entusiasmo.
При приземлении он амортизирует удар и начинает идти. Al aterrizar amortigua el impacto y comienza a caminar.
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне. la fuerza preventiva se puede justificar, pero no de manera unilateral.
Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту. El ritmo cardíaco era de 61 latidos por minuto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!