Примеры употребления "увеличено" в русском с переводом "incrementar"

<>
Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию. El comercio incrementa la competencia y mantiene la inflación bajo control.
Это увеличивает эффект более чем на 1100%! Eso incrementa el impacto en un 1.100 por ciento.
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход. Una moneda más sólida incrementaría el ingreso de los hogares.
Мы увеличили количество до 3,6 млн. Las hemos incrementado a 3.6 millones.
и также, я думаю, увеличит нашу свободу передвижения. Así mismo, yo pienso, que incrementará nuestra libertad de movimiento.
Но я не думал, что вы увеличите частоту. Pero no imaginé que incrementarían su frecuencia.
Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места. Pero la globalización también incrementa la competencia y expone las debilidades.
И суть в том, что нам нужно продолжать увеличивать благополучие. Y la idea es que tenemos que seguir incrementando el bienestar.
Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент. Ambos se han ido ya, y Bush está recurriendo al incremento de las tropas.
Во-вторых, она увеличивает глобальный спрос на активы, вызывая инфляцию цен. En segundo lugar, incrementa la demanda global de activos, lo que genera una inflación en los precios de esos activos.
Но это место, где присутствие войск, увеличило насилие, более чем уменьшило. Pero es un lugar donde el emplazamiento de tropas ha incrementado la violencia en lugar de disminuirla.
Что нам нужно сделать, так это значительно увеличить количество исследуемых объектов. Lo que necesitamos hacer es incrementar el tamaño de la muestra al menos en un orden de magnitud o más.
Например, Pepsi увеличивает свою чистую прибыль, переходя на более питательную, здоровую пищу. Por ejemplo, Pepsi incrementa sus rendimientos cambiando a alimentos más sanos y nutritivos.
Но 2% падение индекса Доу-Джонса 13 марта вновь увеличили показатель VIX. Pero entonces una caída del 2% en el Dow el 13 de marzo volvió incrementar el VIX.
В конце концов, мы не можем уменьшить атомы или увеличить скорость света. Después de todo, no podemos encoger los átomos o incrementar la velocidad de la luz.
Есть ещё один способ попытаться увеличить ощущение счастья - глотать разные специальные пилюли. Otra forma en que buscamos incrementar nuestra felicidad es medicándonos.
Он стал председателем национального комитета по СПИДу и увеличил бюджет в пятьдесят раз. Se convirtió en presidente de la Comisión Nacional del SIDA e incrementó el presupuesto en 50 veces.
Что касается миссии "Голубая планета", то мы, возможно, должны увеличить объём собираемых данных. Lo que tenemos que pensar quizá en la Misión Azul es en incrementar la capacidad de bio-registro.
Мы могли бы значительно увеличить их способность бороться с другими их многочисленными проблемами. Incrementaríamos significativamente su capacidad de enfrentarse con muchos otros problemas con los que deben lidiar.
И это обеспечило нам яркую отличительную черту на рынке, что увеличило продажи и прибыль. Y ha sido un poderoso diferenciador en el mercado, incrementando las ventas y las ganancias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!