Примеры употребления "убедительную" в русском

<>
Предложение "великой сделки" объединит международное сообщество и предоставит Ирану убедительную альтернативу. La presentación de una "gran oferta" uniría a la comunidad internacional y le daría a Irán una alternativa convincente.
уход американских войск будет представлять убедительную победу для Ирана, который не имеет военного присутствия в Ираке, но является там сильнейшим игроком. el retiro de las tropas estadounidenses representaría una victoria contundente para Irán, que no tiene presencia militar en Iraq pero es el actor más fuerte ahí.
Но эта теория не убедительна. Pero esta teoría no es convincente.
Но прозвучали ли его оправдания убедительно? Sin embargo, ¿fue persuasiva su justificación?
Ведущие ученые мира не могли бы казать это более убедительно. Los principales científicos del mundo no podrían haberse expresado de manera más contundente.
Это очень убедительные, отчетливые ощущения. Son sensaciones muy vívidas y convincentes.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием. Un experimento persuasivo recientemente demostró la interacción entre naturaleza y educación.
Но убедительного глобального ответа на самый серьёзный кризис с 1929 года не последует. No obstante, lo que quedará de lado es una respuesta global y contundente a la crisis más grave desde 1929.
После каждой убедительной фразы, люди повторяют: Después de cada parte convincente, la gente dice:
Но нет никаких убедительных доказательств ни того, ни другого. Pero no existen pruebas persuasivas de ninguna de las dos cosas.
Тем не менее, задаешься вопросом, почему доказательства того, что неравенство вызывает общественные беспорядки, не являются более убедительными. No obstante, uno se pregunta por qué la evidencia que muestra que la desigualdad causa descontento social no es más contundente.
Он говорит довольно убедительно и она тоже. Ambos suenan convincentes.
что дебаты не являются убедительными, но истории могут изменить мир, creemos que la polémica no es persuasiva, pero creemos que los relatos pueden cambiar el mundo.
И это первое убедительное преимущество для бизнеса. Y este es el primer beneficio de negocio convincente.
Одним из факторов, который способствовал институциональному застою, было отсутствие убедительной альтернативы. Un factor que contribuyó al estancamiento institucional fue la ausencia de una alternativa persuasiva.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. Los autores muestran evidencia convincente acerca de estos hechos básicos.
Когда Бо предстанет перед судом, его мольбы не будут столь убедительными. Cuando Bo aparezca en la corte, sus súplicas no serán tan persuasivas.
Обычный ответ - уменьшенный аппетит к риску - не убедителен. La explicación convencional -un menor apetito por el riesgo- no es convincente.
Люди используют эти жесты, чтобы определить, например, насколько кто-то убедителен, насколько приятен, насколько обаятелен, можно ли ему доверять. La gente usa estas señales para determinar cosas como cuán persuasivo es alguien, cuán simpático, cuán participativo, cuán confiable.
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли? quiero decir que es una buena lógica, que suena muy convincente, bastante sólida, ¿cierto?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!