Примеры употребления "убедительное" в русском с переводом "convincente"

<>
И это первое убедительное преимущество для бизнеса. Y este es el primer beneficio de negocio convincente.
Второе убедительное бизнес-преимущество сопереживания - это то, что оно вдохновляет персонал. El segundo beneficio convincente de la compasión consiste en crear mano de obra inspirada.
Такие их взгляды также в значительной степени объясняют их менее убедительное экономическое развитие. Estas actitudes también reflejan en gran parte sus resultados económicos menos convincentes.
Как и в случае любого терапевтического вмешательства, самое убедительное и прямое доказательство профилактической эффективности антиоксидантных добавок требует рандомизированных, контролируемых клинических испытаний. Como sucede con cualquier intervención terapéutica, la prueba más convincente y directa de la eficacia preventiva de los complementos antioxidantes requiere de pruebas clínicas aleatorias y controladas.
На Ближнем Востоке война в Ираке повсеместно рассматривается как война за контроль США над нефтью Персидского Залива - довольно убедительное мнение, принимая в внимание то, что мы знаем о настоящих истоках войны. En Oriente Medio está generalizada la opinión de que la del Iraq es una guerra encaminada al control por los Estados Unidos del petróleo del golfo Pérsico, opinión bastante convincente en vista de lo que sabemos sobre los verdaderos orígenes de la guerra.
Еще одно убедительное объяснение было выдвинуто венчурным капиталистом, который считает, что китайское общество обладает огромными резервами предпринимательской энергии, что связано, по его мнению, с тем фактом, что в китайской культуре не считается постыдным потерпеть неудачу в бизнесе. Otra explicación convincente la da un inversionista de capital de riesgo que atribuye a la sociedad china un gran espíritu empresarial que proviene, según cree, del hecho de que la cultura china no se avergüenza fácilmente por fracasar en una empresa comercial.
Но эта теория не убедительна. Pero esta teoría no es convincente.
Это очень убедительные, отчетливые ощущения. Son sensaciones muy vívidas y convincentes.
После каждой убедительной фразы, люди повторяют: Después de cada parte convincente, la gente dice:
Он говорит довольно убедительно и она тоже. Ambos suenan convincentes.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. Los autores muestran evidencia convincente acerca de estos hechos básicos.
Обычный ответ - уменьшенный аппетит к риску - не убедителен. La explicación convencional -un menor apetito por el riesgo- no es convincente.
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли? quiero decir que es una buena lógica, que suena muy convincente, bastante sólida, ¿cierto?
Никакого убедительного теоретического аргумента в пользу этого нет. No hay ningún argumento teórico convincente de por qué puede pasar esto.
Не все посчитают основную мысль данного анализа убедительной. No todo el mundo considerará que el supuesto subyacente a este análisis sea convincente.
Однако изнутри модель ЕС часто представляется менее убедительной. Pero visto desde dentro, el modelo de la UE es menos convincente.
И существовали убедительные доказательства того, что кровопускание работало: Y había pruebas convincentes de que la sangría funcionaba:
Ни одно из этих возражений не кажется убедительным. Ninguna de esas objeciones es convincente.
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами. Contamos historias bastante convincentes, pero sutilmente encogemos los hombros.
Боюсь, что на эти вопросы убедительных ответов пока нет. Estos interrogantes, me temo, todavía aguardan una respuesta convincente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!