Примеры употребления "тысяче" в русском

<>
Один квинтиллион равен тысяче триллионов. Un quintillón son mil trillones.
Но ЛСО больше связана с метафорой президента Джорджа Буша-старшего о "тысяче источников света". la RSGE se parece más a la metáfora del Presidente George H. W. Bush de "mil puntos de luz".
Это решение положило начало огромному потоку патентов на бизнес-метод - в 1999 и 2000 годах их было выдано более чем по тысяче в год. más de mil en 1999 y en 2000.
В действительности, когда отношение членов королевской семьи к простолюдинам составляет один к тысяче (по сравнению с одним к пяти миллионам в Соединенном Королевстве), проблема управления королевскими привилегиями, зарплатами и спросом на рабочие места становится более напряженной, чем когда-либо. De hecho, ahora que la proporción entre miembros de la realeza y plebeyos es de uno a mil (comparada con uno a cinco millones en el Reino Unido), el desafío que supone gestionar los privilegios, los salarios y las demandas de trabajo de los príncipes es más arduo que nunca.
ему всего пара тысяч лет. tiene un par de miles de años.
с одной стороны, это тысячи пациентов, умирающих ежегодно из-за отсутствия почки; por una parte, los millares de pacientes que mueren todos los años por no disponer de un riñón;
Люди - пару сотен тысяч лет. Los seres humanos - un par de cientos de miles.
Информационно-пропагандистская группа Human Rights Watch написала открытое письмо новому президенту, спрашивая, что он намерен делать с тысячами пропавших без вести мексиканцев. El grupo de defensa de los derechos humanos Human Rights Watch escribió una carta abierta al nuevo Presidente en la que le preguntaba si se proponía hacer algo en relación con los millares de mexicanos desaparecidos.
Я раздаю ее тысячам людей. Le regalo esta tabla a miles de personas.
Объединенные интернетом тысячи пациентов со всего мира начали описывать свои ощущения при употреблении антидепрессантов и проблемы, возникшие после их отмены, которые оказались мало похожи на прилагаемые к ним инструкции и предупреждения. Muchos millares de pacientes de todo el mundo, unidos por la red Internet, empezaron a describir experiencias con los medicamentos antidepresivos y problemas provocados por la abstinencia que poco se parecían a las advertencias del etiquetado.
весят тысячи килограммов и медленны. Pesan miles de kilos no son ágiles, en absoluto.
Семья Лю - одна из тысяч бедных крестьянских семей из внутреннего Китая, заразившихся СПИДом при донорстве в 90-е годы, когда заготавливавшие кровь коммерческие компании, практически никем не контролируемые, многократно использовали иглы и переносили кровь от зараженных доноров здоровым. La familia Liu es una de los millares de familias campesinas pobres del interior de China que contrajeron el VIH mediante donaciones de sangre contaminadas durante el decenio de 1990, cuando empresas lucrativas de bancos de sangre no suficientemente reglamentadas reutilizaban las agujas y transmitían sangre de donantes infectados a donantes sanos después de extraer el plasma.
Это означает - тысячи новых идей. Eso quiere decir que hay literalmente miles de ideas nuevas.
У Тома три тысячи книг. Tom tiene tres mil libros.
Тысячи повстанцев Тамильских тигров сбежали. Miles de luchadores de los Tigres Tamiles han desertado.
Кухня в 25 тысяч в месяц. La cocina por 25 mil al mes.
Этот процесс стоит 60 тысяч долларов. Este proceso cuesta 60 mil dólares.
Сейчас там уже около двухсот тысяч. Hoy en día existen unas doscientas mil.
от 12 до 16 тысяч рублей. de doce mil a dieciséis mil rublos.
От 5 до 10 тысяч лет! ¡Cinco a 10 mil años!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!