Примеры употребления "трюки" в русском

<>
Этот умник проделывает здесь небольшие трюки." "Aquí tenemos a un académico listo haciendo trucos".
Магические трюки подчиняются архетипам повествовательной беллетристики. Los trucos de magia siguen los arquetipos de la ficción narrativa.
Трюки с бухгалтерией по всему миру Contabilizando los Trucos del Mundo
В этом отношении магические трюки похожи на шутки. En ese sentido los trucos de magia son como chistes.
Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям. Pero como la magia negra, el truco no es convincente del todo.
По мере усиления конкуренции нас ждут удивительные события и, без сомнения, новые хитроумные рекламные трюки. A medida que la competencia se calienta, habrá que esperar acontecimientos asombrosos -y sin duda más trucos de relaciones públicas.
Посмотрите, как он делает акробатические трюки в танце, вряд ли кто из шестилетних детей мог когда-либо раньше сделать что-то подобное. Aquí está haciendo trucos, trucos de baile, que probablemente ningún niño de 6 años haya hecho antes.
этакий трюк с уловкой в уловке. un truco con un giro inesperado.
Еще раз, это не оптический трюк. Otra vez, este no es un truco óptico.
Старую собаку не научишь новым трюкам. Perro viejo no aprende trucos nuevos.
Конечно, в этом должен скрываться некий "трюк". Es obvio que debe haber algún "truco".
У магических трюков всегда есть один признак - Los trucos de magia tienen un elemento especial.
Дезориентация не единственный трюк, припрятанный в рукаве комедии. El desviar la atención no es el único truco que el comediante tiene bajo la manga.
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков. Los trucos diplomáticos no pueden refinar este asunto.
Это дешевый трюк, направленный на то, чтобы максимально оскорбить. Este es un truco sucio, destinado a causar una ofensa máxima.
Трюка EMU, подобного тому, который помог Италии несколько лет назад, не будет. No hay un truco de la UME, como el que benefició a Italia hace algunos años, para enfriar la situación.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка: Como máximo, los diputados podrán mostrar un ejemplo del truco político favorito:
Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков. Este pequeño experimento que aquí era una pequeña oficina también conocía algunos trucos más.
Так что я предложил использовать тот же трюк чтобы искать жизнь во Вселенной. He propuesto aplicar el mismo truco para buscar vida en el universo.
Он владел этим чудесным трюком, когда розовый куст распускается прямо на Ваших глазах. Él hacía este fascinante truco en el que un rosal florecía ante nuestros ojos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!