Примеры употребления "третьего" в русском с переводом "tercero"

<>
Спады третьего вида - самые опасные. Las recesiones del tercer tipo son las más preocupantes.
появление "Третьего человека" - Франсуа Байру. el surgimiento de un "Tercer hombre", François Bayrou.
Возможно, задачей третьего акта является самозавершение. Tal vez la tarea del tercer acto es terminarnos a nosotros mismos.
Вот она уже у третьего образца. Aquí ya está en la tercera muestra.
демократия не важна для стран третьего мира. la democracia es de poca importancia para el Tercer Mundo.
В тесной близости со спадом третьего вида Encuentros Cercanos con Recesiones del Tercer Tipo
Прототип третьего поколения прямо сейчас тестируется в Уганде. El prototipo de tercera generación está, en este momento, siendo probando en Uganda.
Глобализация не несет ответственности за бедность стран третьего мира. La globalización no es responsable de la pobreza del tercer mundo.
Это журналист, который написал "Взлет и падение Третьего Рейха". El periodista que publicó "Auge y Caída del Tercer Reich."
Но нельзя начать с третьего, пока не пройдешь первый этап: Pero no llegas a comenzar el tercer paso, si primero no tomas el primero:
Поэтому уже настал момент появления третьего репликатора на нашей планете. Entonces estamos ahora en esta cúspide de tener un tercer replicador en nuestro planeta.
Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа. Siempre aterricé como una sandía lanzada desde un tercer piso.
Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения. Tampoco veo ninguna evidencia en absoluto a favor de la tercera explicación.
После второго или третьего приступа риск рецидива возрастает до 80%-90%. Después de un segundo o un tercer episodio, el riesgo de recurrencia sube hasta el 80 o el 90 por ciento.
И возможность постройки третьего трубопровода на том же направлении уже обсуждается. Además, ya se habla de la posibilidad de construir un tercer tubo por el mismo recorrido.
Отношение Запада к демократии в странах третьего мира всегда было непостоянным. La actitud de Occidente para con la democracia en el Tercer Mundo siempre ha sido errática.
Мы отправляем их не в леса третьего мира, а в дебри ратуши. En vez de mandarlos al Tercer Mundo los mandamos al salvaje mundo municipal.
Телевизионные образы детей третьего мира с опухшими животами больше не шокируют зрителей. Las imágenes televisadas de niños del Tercer Mundo con sus barrigas hinchadas ya no remecen a los telespectadores.
Но сейчас, как я объяснила, мы уже приближаемся к порождению третьего репликатора. Pero ahora, estamos llegando, como lo he descrito, estamos alcanzado el punto del tercer replicador.
Благодаря британской политике Индия стала первой страной третьего мира, вовлеченной в процесс индустриализации. La política británica convirtió a la India en pionera de la industrialización en el Tercer Mundo, con una economía cada vez más basada en el capital y empresariado locales, en combinación con una tecnología importada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!