Примеры употребления "тема" в русском

<>
Переводы: все344 tema241 asunto47 especie14 tópico6 capítulo1 другие переводы35
Меня заинтересовала тема секвенирования ДНК. Me he interesado en la secuenciación de genes.
Эта тема тоже мой конек. Es uno de mis pasatiempos principales.
Итак, связанные данные - это огромная тема. Entonces, los datos enlazados, es algo enorme.
Это как раз тема сегодняшнего разговора. De eso les voy a hablar hoy.
тема компьютерной безопасности кажется мне скучноватой, francamente la seguridad informática es como aburrida.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. Después se distribuye y la distribución es un problema enorme.
Вообще-то это тема для отдельной лекции. Bien, eso es otra lectura.
А сейчас, дамы и господа, моя излюбленная тема. Ahora, damas y caballeros, estoy montado en mi caballo juguete.
К счастью, создание инфляции - это не запутанная тема. Afortunadamente, crear inflación no requiere gran ciencia.
Ну и еще одна больная тема - воспитание детей. El otro punto candente es la crianza.
Но продукт в синей коробке в центре - моя тема. Pero el producto que se ve en la caja azul del medio es mi mejor ejemplo.
Нужно сказать, что эта тема намного реальнее, чем полагают многие. Yo diría que es más práctica de lo que la gente piensa.
Это очень актуальная тема для обсуждений, докладов, съёмок фильмов и всего прочего. Está muy bien para la discusión, el discurso, para hacer películas y todo eso.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира. Ese gran depósito de retórica política parece haber sido enterrado en todo el mundo en desarrollo.
На первый выносится тема защиты суверенитета кавказских государств и утверждения демократии в регионе. Los occidentales quieren volver a trazar la "Ruta de la Seda" del medioevo con caminos, rutas aéreas, ferrocarriles y oleoductos, los cuales valen miles de millones de dólares, pero también con muchas esperanzas.
И ему удаётся их найти, но великие навигационные способности - никудышная тема для знакомства. Y se las ingenia para encontrarlas, pero a pesar de sus grandes habilidades de navegación, sus resultados son fatales.
Тема "старой" и "новой" Европы широко обсуждается в последнее время в средствах массовой информации. A últimas fechas, se habla mucho en las noticias de la "vieja Europa" y de la "nueva Europa".
Однако сейчас не очень активно обсуждается тема опасностей и возможностей, связанных с этими тенденциями. Sin embargo, no hay duda de que esto ofrece retos y oportunidades.
И, леди и джентльмены, эта тема получения большего из малого для огромного количества людей становится важной. Y es aquí donde, damas y caballeros, esta insigne idea de hacer más con menos para más gente cobra importancia.
Существует некоторая общая тема, выраженная в движении "Захвати Уолл-стрит", которую можно выразить в простой фразе: Hay una misma idea que se repite en todos los casos, y que el movimiento OWS expresa en una frase muy sencilla:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!