Примеры употребления "там" в русском с переводом "allá"

<>
И течения там тоже непростые. Además hay corrientes allá muy raras.
А там, наверху, это Уганда. Y allá arriba, ven Uganda.
Ну и как там, наверху? ¿Cómo se siente allá arriba?
Она и сегодня утром там. De hecho ella está allá esta mañana.
И что же там можно делать?" ¿Qué cosa se puede hacer allá?"
Я работал там на протяжении многих часов. Trabajé allá durante largas horas.
И мне захотелось, чтобы мир узнал, что происходит там. Y quería que el mundo supiera lo que estaba sucediendo allá.
Вы всё ещё можете разглядеть крохотных людей там внизу. Aún se pueden ver unas personitas allá abajo.
Около полудня, люди тут и там звонят и передвигаются. Por la tarde temprano hay gente por aquí y allá haciendo llamadas, moviéndose.
Зародилась ли она там, а потом была перенесена сюда? ¿Empezó allá y fue transportada acá?
Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там. Últimamente las computadoras están traduciendo algunas oraciones aquí y allá.
"Там, за пределами представлений о грехе и праведности есть поле. "Más allá de las ideas sobre qué está bien y qué está mal, hay un campo.
там наверху примут решения независимо от нас, находящихся здесь внизу. allá arriba ellos tomarán las decisiones, sin que importe la opinión de nosotros los de abajo.
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства. Y por lo que sería aproximadamente el tipo de allá arriba, saliendo desde el reino animal.
Но - вернемся - когда я думаю о видах животных, там есть на что обратить внимание. Pero al regresar, cuando estoy allá en la especie animal, hay cosas que ver.
То есть, в то время считалось, что там не было ничего, кроме ветвей деревьев. Es decir, en aquella época se creía que no había nada allá arriba excepto ramas de secuoyas.
Это почти так же, как если бы было одно красивое супер-взаимодействие там, в начале времени. Es casi como si hubiera un hermoso tipo de súper fuerza, allá en el principio del tiempo.
Также когда вы добираетесь до места, то отмечаете для себя, что вода там удивительно, необычайно прозрачна. Además, cuando llegas allá, te das cuenta que el agua es muy, muy clara.
Там вы сможете создавать ускорители частиц, и изучать физику элементарных частиц, и химию, и так далее. Y localmente, podrán construir aceleradores de partículas allá, y aprender física de partículas elementales, y química, y todo.
Мои родители познакомились в Оксфорде в 50е годы, моя мать переехала в Нигерию и стала там жить. Mis padres se conocieron en Oxford en los 50s, y mi madre se mudó a Nigeria y vivió allá.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!