Примеры употребления "так что" в русском с переводом "de modo que"

<>
Так что естественно встаёт вопрос: De modo que la pregunta que surge naturalmente es la siguiente:
Так что, эвфемизмы использовались систематически: De modo que se usaban eufemismos sistemáticamente:
Так что, чисто "афганское решение" невозможно. De modo que una "solución afgana" exclusivamente no es posible.
Так что вопрос заключается вот в чем: De modo que la pregunta es:
Так что это может произойти где угодно. De modo que puede pasar en cualquier parte.
Так что соблазн залезть в долги велик. De modo que la tentación de endeudarse es alta.
Так что их год сжался на целую половину. De modo que el año se ha partido por la mitad.
Так что остается неясным, кто сделает шаг навстречу. De modo que no está claro quién cederá el paso a quién.
Так что сопротивление переменам заложено в саму систему. De modo que la resistencia al cambio se encuentra engastada en el sistema.
Так что мы решили вместе сделать специальный проект. De modo que decidimos hacer un proyecto especial juntos.
Так что вторым элементом мы добавляем в нашу сеть De modo que agregamos un segundo elemento a nuestra red.
Так что время теперь работает не в пользу Израиля. De modo que el tiempo ya no está de parte de Israel.
Так что пенсии от канала "Fox" мне не полагается. De modo que no hay ninguna pensión de Fox.
Так что территория Дании в ближайшее время намного уменьшится. De modo que Dinamarca se va hacer bastante más pequeña.
Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь: De modo que la cura es tan mala como la enfermedad:
Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью. De modo que este proyecto en realidad ha adoptado esta vida orgánica interior propia.
Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию. De modo que podía tener un impacto negativo en toda la población.
Так что этот отчет стал камнем на шее президента Кибаки. De modo que este reportaje se convirtió en un lastre para el presidente Kibaki.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка. De modo que probablemente tenga una visión constructiva sobre el futuro del Banco.
Так что данная тема неизбежно всплыла сама собой прямо посреди комнаты. De modo que ya estaba planteado, ineludiblemente, ese asunto en el centro de la sala.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!