Примеры употребления "сюрпризами" в русском

<>
Переводы: все61 sorpresa61
Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам. La política turca está llena de sorpresas que sólo los extranjeros encuentran sorprendentes.
Разрешите мне поделиться с вами некоторыми сюрпризами и неординарными идеями. Permítanme compartir con ustedes algunas sorpresas, las ideas no convencionales.
Инвесторы обеспокоены неустойчивыми курсами китайских акций, регулятивными рисками и политическими сюрпризами, а также неопределенностями, вытекающими из большей волатильности цен на активы, в том числе цен на недвижимость, процентные ставки и обменный курс. A los inversionistas les preocupa el errático rendimiento de los valores de renta variable chinos, los riesgos en el ámbito normativo y las potenciales sorpresas políticas, además de las incertidumbres por la mayor volatilidad de los precios de los activos, como las propiedades inmobiliarias, las tasas de interés y el tipo de cambio.
И это было первый сюрприз. Y hallamos la primer sorpresa.
У меня для тебя сюрприз. Tengo una sorpresa para ti.
Какой сюрприз вас здесь увидеть! ¡Qué sorpresa verle por aquí!
И здесь нас ожидает сюрприз. Y aquí está la sorpresa:
Внизу списка ожидает большой сюрприз: Entre los últimos puestos, nos encontramos con una gran sorpresa:
У меня для вас сюрприз. Tengo una sorpresa para vos.
Более того, выборы были полны сюрпризов. Además, hubo sorpresas genuinas.
Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов. Y, honestamente, habrá cantidad de sorpresas.
Он хотел, чтобы это было сюрпризом. Él quería que fuera una sorpresa.
Я хочу, чтобы это было сюрпризом. Quiero que eso sea una sorpresa.
Так что вы уже можете видеть сюрприз. Ya pueden ver la sorpresa.
У нас для тебя есть маленький сюрприз. Tenemos una pequeña sorpresa para ti.
У меня для тебя есть особенный сюрприз. Tengo una sorpresa especial para ti.
Я думаю, это не должно быть сюрпризом. No creo que ésto sea una sorpresa.
Когда я пришёл домой, меня ожидал небольшой сюрприз: Cuando llegué a casa me esperaba una pequeña sorpresa:
Последствия непредвиденных революций сами по себе представляют сюрприз. Las consecuencias de una revolución imprevista reservarán, a su vez, sorpresas.
И почти все сюрпризы будут не из приятных. Y casi todas las sorpresas van a ser malas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!