Примеры употребления "считавшие" в русском с переводом "contar"

<>
Его дни как политика сочтены. Sus días de político están contados.
Мальчик умеет считать до десяти. El niño sabe contar hasta diez.
Мальчик может считать до десяти. El muchacho puede contar hasta diez.
Они умеют считать до пяти, Pueden contar hasta cinco, y reconocer caras.
Можете посмотреть, как они считают. Y pueden ver cómo cuentan.
Он не умеет считать до трёх. Él no puede contar hasta tres.
Теперь будем считать на душу населения. De ahora en delante contamos per cápita.
Фактически, это шаговый счётчик, он считает шаги. De hecho, es un contador a pasos y cuenta el número de pasos.
Однако считать нужно не намерение, а возможность. Pero lo que cuenta es la capacidad, no las intenciones.
И теперь мы считаем выбросы на душу населения. Pero de ahora en delante, contamos per cápita.
Здесь мы попросили его считать обратно со 100. Aquí le pedimos que cuente desde 100 hacia atrás.
Что вы можете начать считать с этого дня? ¿Qué pueden empezar a contar ustedes hoy?
Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес. Quien sabe de cuentas puede abrir un negocio.
те, кто могут считать, и те, кто не могут. aquellos que pueden contar, y aquellos que no pueden.
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены. La continuidad y la fuerza de las manifestaciones indican claramente que los días del régimen están contados.
То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение. Porque lo que contamos cuenta de verdad.
Мы считаем похоронные мешки американских солдат - более 1000 в Ираке. Nosotros contamos los cadáveres de los soldados estadounidenses -más de 1000 en Iraq.
Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи. Yo pasé mucho tiempo contando cuentas y cosas por el estilo.
ВВП считает всё от загрязнения воздуха до вырубки наших красных деревьев. El PIB lo cuenta todo, desde la contaminación ambiental hasta la destrucción de nuestras secuoyas.
представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов в данных Цезарио Идальго. Piensen en contar cada una de las referencias de productos de los datos de César Hidalgo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!