Примеры употребления "сцене" в русском

<>
Переводы: все232 escenario106 escena90 cuadro1 другие переводы35
На этой сцене сейчас много людей. Hay mucha gente aquí hoy conmigo en el escenario.
На сцене появилось половое размножение. Entra en escena la reproducción sexual.
На сцене есть какие-нибудь известные музыканты? ¿Hay algún músico famoso en el escenario?
Но все меняется, когда на сцене появляется хищник. Ahora bien, todo esto cambia cuando un depredador entra en escena.
Вы не можете делать это на сцене. No se puede hacer en el escenario.
Каждым своим движением на сцене она борется за жизнь. Así, cada instante que está en escena, está dando la batalla.
Однажны на сцене я фактически вошла во влагалище. Una noche en el escenario, realmente entré en mi vagina.
Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене. Así, la película opera en muchos, muchos niveles en esa escena.
То, что вы видите на сцене - это принтер, Es la impresora que ven aquí en el escenario.
Актёр на сцене старается исчезнуть, а кукла борется за жизнь. Un actor lucha a muerte en escena, pero una marioneta lucha por vivir.
Итак, как я воспринимаю ошибку, будучи на сцене. La manera en que yo percibo desde el escenario.
Когда она, наконец, решила появиться на сцене, публика встретила её свистом. Cuando por fin ella decidió aparecer en escena, el público le recibió con abucheos.
Многих из них вы видели на этой сцене. muchas de las personas que han pasado por este escenario.
В то время как они возникали на политической сцене, левые терпели неудачи: Cuando irrumpieron en la escena política, la izquierda estaba en crisis:
он сидел на сцене вот так и демонстрировал устройство. Se sentó en un escenario como éste y mostró este sistema.
Они не могут переговариваться, находясь на сцене, потому что на них микрофоны. No pueden hablar unos con otros cuando están en escena porque tienen micrófonos.
Для нас быть на сцене и исполнять музыку - это благословение. Sabemos que pararse en el escenario y hacer música es una bendición.
Для любой из наших кукол на сцене это как бы изначальное движение. Es un movimiento original de nuestras marionetas en escena.
Я использовала это не как спецэффект, а скорее как партнёра по сцене. No la usé como efecto especial, sino como colaboradora en el escenario.
Они доминируют на интеллектуальной сцене до такой степени, что у альтернатив, кажется, нет никакого шанса. Dominan la escena intelectual hasta un punto tal que pareciera que no hay espacio para alternativas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!