Примеры употребления "сцена" в русском с переводом "escena"

<>
Эта сцена в Новом Орлеане. Esta es una escena de Nueva Orleáns.
Это сцена, где персонаж Тома просыпается. Es una escena en que el personaje de Tom se despierta.
Если взять фильм вроде "Челюстей," сцена, которая. Cuando ves una película como "Tiburón", la escena que estás esperando.
Эта сцена битвы в Мостаре - дом против дома, сосед против соседа. Esta es una escena de lucha casa a casa en Mostar, vecino contra vecino.
и это не та сцена, которую вы вспомните, думая о "Челюстях." Y no es una escena que uno necesariamente recordaría cuando piensa en "Tiburón".
Как и в книге, эта сцена по сути даёт вам обещание. Lo que hace esta escena, y lo mismo en el libro, es básicamente una promesa fundamental.
Политическая сцена слишком тесна для Мушаррафа, чтобы он мог найти свободное место. La escena política está demasiado llena como para que Musharraf encuentre un lugar donde pararse.
В этом фильме есть сцена, где таким образом была убита иракская женщина. En el filme, hay una escena donde una mujer Iraquí es atropellada.
Это сцена из Звёздных войн, когда 3PO выходит и видит как машины производят машины. Ésta es una escena de la "Guerra de las galaxias" cuando el 3PO sale y descubre a las máquinas fabricando máquinas.
А здесь - сцена преступления, это то место, где он никогда не был, но которое изменило его жизнь навсегда. Y aquí, la escena del crimen, es un lugar donde él jamás había estado, pero que cambió su vida para siempre.
За этими тремя фрагментами последует сцена с, возможно, самой для меня великой его постройкой, коей является сооружение в Дакке, Бангладеш. Y esos tres fragmentos serán seguidos por una escena de lo que tal vez, para mí, es su mejor edificio que es el edificio en Dhaka, Bangladesh.
На сцене появилось половое размножение. Entra en escena la reproducción sexual.
Теперь он добавил трактор на сцену. Ahora ha traído un tractor a escena.
Сцены тех событий вспоминаются, как кошмарный сон: Las escenas salen como de una pesadilla:
Это вообще одна из самых моих любимых сцен, Ésta es una de mis escenas favoritas de todos los tiempos.
Но все меняется, когда на сцене появляется хищник. Ahora bien, todo esto cambia cuando un depredador entra en escena.
Сейчас я собираюсь [лучше] осмотреть эти две сцены. Ahora lo que voy a hacer es examinar esas dos escenas.
Каждым своим движением на сцене она борется за жизнь. Así, cada instante que está en escena, está dando la batalla.
Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене. Así, la película opera en muchos, muchos niveles en esa escena.
Напоминает сцену из фильма "Spinal Tap" - маленькую копию Стоунхендж? Casi como la escena de Spinal Tap dónde sale el pequeñísimo Stonehenge, ¿supongo?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!