Примеры употребления "escena" в испанском

<>
Pero es una escena increíbe. Но это удивительная сцена.
Y el juego social es parte de lo que tratamos hoy aquí, y es un subproducto de la escena del juego. И социальные игры тоже часть того, о чем мы сегодня говорим и побочный продукт игры как явления.
No hagas una escena en público. Не устраивай публичных сцен.
Entra en escena la reproducción sexual. На сцене появилось половое размножение.
Ahora ha traído un tractor a escena. Теперь он добавил трактор на сцену.
Esta es una escena de Nueva Orleáns. Эта сцена в Новом Орлеане.
Lo vemos cuando aparecen en escena nuevas tecnologías. Мы можем это заметить, когда на сцену выходят новые технологии.
Es un movimiento original de nuestras marionetas en escena. Для любой из наших кукол на сцене это как бы изначальное движение.
Ahora bien, todo esto cambia cuando un depredador entra en escena. Но все меняется, когда на сцене появляется хищник.
Cuando ves una película como "Tiburón", la escena que estás esperando. Если взять фильм вроде "Челюстей," сцена, которая.
Cuando irrumpieron en la escena política, la izquierda estaba en crisis: В то время как они возникали на политической сцене, левые терпели неудачи:
Así, cada instante que está en escena, está dando la batalla. Каждым своим движением на сцене она борется за жизнь.
Es una escena en que el personaje de Tom se despierta. Это сцена, где персонаж Тома просыпается.
Así, la película opera en muchos, muchos niveles en esa escena. Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене.
En el filme, hay una escena donde una mujer Iraquí es atropellada. В этом фильме есть сцена, где таким образом была убита иракская женщина.
Casi como la escena de Spinal Tap dónde sale el pequeñísimo Stonehenge, ¿supongo? Напоминает сцену из фильма "Spinal Tap" - маленькую копию Стоунхендж?
Un actor lucha a muerte en escena, pero una marioneta lucha por vivir. Актёр на сцене старается исчезнуть, а кукла борется за жизнь.
No pueden hablar unos con otros cuando están en escena porque tienen micrófonos. Они не могут переговариваться, находясь на сцене, потому что на них микрофоны.
Bien, ahora se repite la escena y nos acercamos al que tiene lenguaje. А теперь, проиграем эту сцену заново, только вы подходите к тому, кто может говорить.
Y no es una escena que uno necesariamente recordaría cuando piensa en "Tiburón". и это не та сцена, которую вы вспомните, думая о "Челюстях."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!