Примеры употребления "сценариями" в русском с переводом "guión"

<>
Наоборот, люди часто находятся в ансамбле разных игроков на сцене с разными бутафориями, костюмами, сценариями и сценическими ремарками со стороны продюсеров и режиссеров. Al contrario, las personas se encuentran con frecuencia en un conjunto de intérpretes diferentes, en un escenario con diversos accesorios, vestuario, guiones y direcciones escénicas de productores y directores.
Мы понимаем, откуда берутся эти сценарии. Sabemos por qué existen estos guiones.
Дерарту Тулу действует не по сценарию. Derartu Tulu no sigue el guion.
Сценарии вроде этого - своеобразная страховка от катастрофы. Los guiones como éstos son pólizas de seguros contra desastres.
Без этой веры сценарий - просто набор слов. Sin ella, un guion serían solo palabras.
"Не повторяй того, что уже сказано в сценарии. "No sigas lo que el guión ya dice.
Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня. El romance del guión me fascinaba, me inspiraba.
А Дерарту Тулу снова действует не по сценарию. Pero Derartu Tulu vuelve a desobedecer el guion.
Нет ни сценария, ни режиссёра, никакой такой ерунды. No hay escritos, no hay guión, no hay tonterías.
Нам дана возможность писать сценарий следующей революции в хирургии. Nos toca escribir el guión para la siguiente revolución en la cirugía.
Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой El guión de Coppola describe a estos tipos como "exhaustos en manga corta.
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями? ¿Qué guion podría haberse escrito que contemplara esta situación?
Эти два сценария берут начало в знакомой всем истории: Esas dos hipótesis siguen un guión familiar:
Америка просто оказалась не в состоянии придерживаться собственного сценария распространения демократии. Estados Unidos no pudo ajustarse a su propio guión de promoción de la democracia.
Иначе сюжетная линия глобализации может развиваться не так, как записано в сценарии. De otra forma, la trama de la globalización podría no desarrollarse de acuerdo con el guión.
У меня когда-то был сценарий фильма "Обычные Люди," который я иногда перелистывал. Yo tenía antes un guión de "Gente Ordinaria" que ojeaba.
Сценарий включает где-то 75 пунктов для преподавания 25-страничной книги с картинками. Mencionar 75 puntos de este guión para enseñar un libro ilustrado de 25 páginas.
Я старался наполнять страницы похожим духом, мыслями и эмоциями в сценарии, который я писал. Quería tratar y llenar páginas con ese mismo espíritu y pensamiento y emoción que ese guión tenía.
Это напоминает сценарий к фильму "Спящий" Вуди Аллена (1973г.), только проигранный в обратном порядке. Es más bien como un guión de Woody Allen, pero que se desarrolla en sentido contrario.
А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев. Así que cuando de mayores representamos un papel, tenemos ya una enorme cantidad de guiones internalizados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!