Примеры употребления "существенные" в русском с переводом "significativo"

<>
В азиатских отношениях были также другие существенные изменения. También se produjo otro cambio significativo en las actitudes asiáticas.
Существенные улучшения в данной ситуации будут достигнуты ценой больших усилий. Será necesario llevar a cabo una ardua labor para mejorar significativamente esta situación.
Хорошая новость состоит в том, что большинство правительств не видят необходимости вводить новые существенные регулирующие правила, касающиеся финансовых фирм. La buena noticia es que los gobiernos sí perciben la necesidad de implementar una nueva reglamentación significativa para las empresas financieras.
У США нет причин накладывать какие-либо новые существенные ограничения на независимые инвестиции в США помимо уже существующих ограничений на торговлю. No existe ninguna razón para que Estados Unidos aplique alguna nueva restricción significativa a las inversiones soberanas en Estados Unidos más allá de las que ya aplicó al comercio.
Положительное обстоятельство для Коуэна заключается в том, что второй референдум вероятнее всего вернул бы в игру существенные экономические показатели членства Ирландии в ЕС. Un desenlace positivo para Cowen es que un segundo referendo muy probablemente volvería a poner en juego la significativa dimensión económica para Irlanda que implica pertenecer a la UE.
Они вполне могли бы растранжирить существенные перечисления, которые они получают через сельскохозяйственные и структурные фонды, как делали многие предыдущие получатели средств из ЕС. Bien podrían malgastar las transferencias significativas que reciben a través de los fondos agrícolas y estructurales, como lo hicieron muchos beneficiarios previos de la UE.
Я был успешным, но все так сильно поменялось, что я оказался перед необходимостью делать существенные перемены, и в то утро, я не знал этого. Había sido exitoso, pero las cosas habían cambiado tanto que iba a tener que hacer cambios significativos -y esa mañana no lo sabía.
В самом деле, 5 из этих 9, по оценке, являются "великими сверхуспевающими" - существенные политические права несмотря на ежегодный доход менее $1500 на душу населения De hecho, cinco de nueve pueden ser calificados como "países con notable mérito adicional", es decir, derechos políticos significativos a pesar de un ingreso anual per capital inferior a US$1.500.
Похоже, что амфетаминовые наркотики, произведенные в восточной Бирме, перевозились так свободно, что существенные количества их были найдены в северо-восточной Индии, на западной границе с Бирмой. Parece que las anfetaminas producidas en el este de Birmania se transportan con tal facilidad que se han encontrado cantidades significativas en el noreste de India, en la frontera occidental de Birmania.
В конце концов, существенные изменения в направлении политики внутри самых больших экономик еврозоны могло бы иметь намного большее влияние на валютный союз, чем события в Греции. Después de todo, un cambio significativo de dirección en la política de la economía más grande de la zona euro podría tener un efecto mucho mayor en la unión monetaria que los acontecimientos en Grecia.
Эти политические меры были предприняты в то время, когда экономика ЕС преуспевала и - можно надееться - с полным осознанием того, что для них нужны были существенные затраты. Estas políticas se emprendieron en un momento en el que la economía de la UE funcionaba bien y -espero-con pleno conocimiento de que tendrían costos significativos.
Проект документа конституции, представленный на прошлой неделе, вводит немногие, но существенные изменения, которые могут предоставить гражданам Европы возможность как отождествлять себя с ней, так и критиковать ее. El borrador de documento constitucional presentado la semana pasada introduce pequeños pero significativos cambios que pueden dar a los ciudadanos europeos la facultad de identificarse con Europa y también de criticarla.
Как и ее партнеры, Франция приняла существенные меры по стимулированию, включая объявленный в прошлом декабре президентом Николя Саркози план, а так же государственные инвестиции и досрочное погашение правительственного долга. Al igual que sus socios, Francia ha adoptado medidas significativas de estímulo, mediante un plan que anunció el Presidente Nicolas Sarkozy en diciembre pasado, así como con inversiones públicas y pagos anticipados de la deuda del gobierno.
В то время как общие расходы на строительство недавно выросли всего лищь на 0,3% (меньше, чем погрешность измерения), расходы на частное строительство фактически упали, а жилое строительство уменьшилось на гораздо более существенные 4%. Si bien el gasto total en construcción aumentó recientemente en un mínimo 0,3 por ciento (menos que el margen de error), el gasto privado en construcción disminuyó en realidad y la construcción residencial se redujo en un más significativo 4 por ciento.
Совершив существенные набеги на латиноамериканских избирателей в 2000 и 2004 гг., благодаря поддержке иммиграционной реформы Бушем, республиканцы теперь едва ли могут рассчитывать на 20% от общего количества - главным образом, среди кубинских американцев - благодаря их резкой антииммиграционной позиции. Después de hacer incursiones significativas entre los votantes hispanos en 2000 y 2004, gracias al respaldo por parte de Bush a la reforma inmigratoria, los republicanos hoy apenas cuentan con el 20% de ese total -principalmente entre los cubano-norteamericanos- gracias a su postura anti-inmigratoria estridente.
с существенной долей винограда Каберне Фран .al estar compuesto por un porcentaje significativo de uva Cabernet Franc.
Руководство Чавеза не принесло беднякам Венесуэлы существенной помощи. El gobierno de Chávez no ha ayudado a los pobres de Venezuela de ninguna manera que sea significativa.
Однако само наличие требования о помиловании - уже довольно существенный фактор. Pero el pedido de perdón ya es significativo.
Практически все случаи высокого устойчивого роста сопровождались существенно заниженным реальным валютным курсом. Prácticamente todos los casos de crecimiento elevado sostenido han estado acompañados de un tipo de cambio real significativamente depreciado.
последующее быстрое сокращение дефицита не оказало существенного негативного влияния на экономический рост. la rápida reducción del déficit ulterior no tuvo impacto negativo significativo sobre el crecimiento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!