Примеры употребления "существами" в русском с переводом "ser"

<>
неспособность современной теории роста адекватно отразить тот факт, что люди в основе своей являются социальными существами. el de que la teoría moderna del crecimiento no subraye adecuadamente que las personas son seres fundamentalmente sociales.
Важно заметить, что мы не постигли, как жить в единстве в Землей и всеми живыми существами. Fundamentalmente, no hemos podido encontrar la manera de vivir en unidad con la Tierra y con cada uno de los seres vivos.
Я знаю, вы считаете себя человеческими существами, но в моем представлении вы на 90 или 99 процентов бактерии. Sé que piensan en ustedes como seres humanos, pero yo pienso en ustedes como bacterias en un 90 o 99 por ciento.
Рынки, будучи заполненными обыкновенными человеческими существами, не всегда понимают, где имеются выгодные возможности для инвестирования (не считая самых выгодных). A los mercados, por estar poblados por meros seres humanos, les cuesta averiguar dónde se encuentran las oportunidades de inversiones provechosas (por no hablar de las más provechosas).
И мы, как люди, являемся социальными существами, которые должны, нам легче, или же приятнее, потреблять информацию в присутствии других. Y nosotros como humanos somos seres sociales y debemos, o nos ayuda o disfrutamos más el consumo de información en presencia de otros.
Ингрид понимала, что мы связаны друг с другом - не только с людьми, но и со всеми живыми существами на планете. Ingrid entendía que estamos conectados mutuamente, no sólo entre seres humanos, sino con cada ser vivo del planeta.
Вы можете быть собой будучи всеми остальными существами, когда вы проглянете сквозь тот обман, что вы что-то отдельное от них. Puedes experimentarte a tí mismo como a los demás seres cuando observas más allá de la ilusión de estar separado de ellos.
Возможно, однажды мы узнаем, что мы не единственные разумные существа во вселенной, и, возможно, мы сможем обсуждать вопросы межвидовой этики с такими существами. Tal vez un día descubramos que no somos los únicos seres inteligentes en el universo, y tal vez podamos discutir cuestiones de ética entre especies con esos otros seres.
через исскуство, через медитацию, через понимание, через фактическое знание, знание, что у вас нет таких ограничений, знание о своей взаимосвязанности с другими существами. mediante el arte, mediante la meditación, mediante el entendimiento, mediante el conocimiento de hecho, sabiendo que no existe tal barrera, sabiendo de tu interconexión con otros seres.
Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами. Y si podemos domar a ese fuerte sí mismo, encendamos una antorcha de la conciencia, y descubramos nuestra esencia, nuestra conexión con el infinito y con todos los demás seres vivos.
Свыше десятков и сотен тысяч лет, мы развивались в поисках стимула, и, будучи интеллектуальными и цивилизованными существами, нашим стимулом было решение проблем и обучение. Durante decenas y cientos de miles de años evolucionamos para encontrar estimulantes ciertas cosas y como seres inteligentes y civilizados nos estimula mucho la resolución de problemas y el aprendizaje.
Мы бы могли сказать, окей, разберемся - те технологии, с которыми мы не можем справиться, те окружения, которые сложны - избавимся от них или сделаем лучше, и станем наконец теми самыми высокоразвитыми существами, которыми мы себя и считаем. Simplemente diríamos, OK, averigüemos qué tecnologías no podemos manejar, qué tipos de entornos son malos, deshagámonos de ellos, diseñemos mejor las cosas, y deberemos ser la noble especie que esperamos ser.
История наших отношений с единственными нечеловеческими существами, с которыми нам доводилось сталкиваться - с животными - не даёт никаких оснований для уверенности, что мы признаем разумных роботов не просто как вещи, а как существ с моральным состоянием и интересами, заслуживающими внимания. La historia de nuestras relaciones con los únicos seres no humanos sensibles con los que nos hemos topado hasta el momento -los animales- no da crédito para confiar en que reconoceríamos a los robots sensibles no sólo como objetos de propiedad, sino como seres con un estatus moral e intereses que merecen consideración.
создание живого существа в компьютере. crear un ser vivo, real en un equipo informático.
Оно находится внутри каждого человеческого существа. Está presente en todo ser humano.
Еда - естественная потребность любого живого существа. la necesidad más fundamental de todo ser humano.
У человеческого существа время почти истекло. El ser humano casi no tiene tiempo.
Другой образ жизни, и другие существа. Un estilo de vida diferente, un ser diferente.
Человек по своей природе - существо социальное. Somos seres sociales desde el principio.
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ. Puedes sentir la familiaridad en todo los seres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!