Примеры употребления "структура" в русском

<>
Переводы: все709 estructura629 textura4 другие переводы76
что если структура не работает? ¿y si ese marco no da resultado?
"Структура сейчас хорошо очерчена", - сказал он. El "marco está ahora bien delineado", agregó.
Такая структура требует новых организационных подходов. Esto también requiere de ciertos nuevos enfoques organizacionales.
Вот как выглядит организационная структура банды. Este es el organigrama de la banda.
Если структура правильная, система будет работать хорошо. Si el marco es correcto, el sistema tendrá un buen desempeño.
Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна. El aire no es lineal, como siempre nos habían enseñado.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской. La movilidad laboral es parte importante del mecanismo de ajuste de EEUU.
Структура может быть как плоской, так и трёхмерной. Pueden ser formaciones planas, pueden ser tridimensionales.
Должна значительно измениться транспортная система и структура жизнеобеспечения. Los sistemas de transporte y los patrones de vida deben cambiarse drásticamente.
Эта модель, структура шаблона чешуек кожи препятствует прикреплению бактерий. Y ese patrón, la arquitectura de ese patrón de los dentículos de la piel impide que las bacterias se pueda adherir.
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью. La prevención como un marco para la cooperación internacional es una segunda oportunidad.
Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов: El marco refleja tres aspectos centrales del desarrollo urbano:
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена. No cabe duda de que en las relaciones con los EE.UU. ya se ha creado ese marco.
Затем нам потребуется долговременная структура стимулов, чтобы разработать технологии будущего. Entonces requeriremos un marco de incentivos a largo plazo para desarrollar las tecnologías del futuro.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами. No puede comenzar a hacer frente a los restos que supondrá.
Новая структура могла бы перенять организационную модель ВТО или, например, Совета Европы. Una ONU así podría seguir el modelo organizacional de la OMC, por ejemplo, o del Consejo de Europa.
Качество и структура социальных расходов не менее важны, чем объем потраченных денег. La calidad y la composición del gasto es igual de importante que la cantidad gastada.
И потому что размер этой сети, ее структура - это количество участников в квадрате. Y debido al tamaño de la red, la complejidad de la red es en realidad proporcional al número de participantes.
И это та структура которая включает в себя такие вещи как воздушные маршруты. Y es un marco que incluye cosas como las rutas aéreas.
Есть ли у них интеллектуальная структура, с помощью которой они могут его обосновать? ¿Cuentan con una infraestructura intelectual para explicarlo?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!