Примеры употребления "страхам" в русском с переводом "temor"

<>
Переводы: все532 miedo294 temor226 terror12
Американцы и китайцы не должны позволить преувеличенным страхам накликать беду. Los estadounidenses y los chinos deben evitar que los temores exagerados produzcan una profecía que se cumple a sí misma.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам, Tome la estructura analítica, las capacidades que tiene, aplíquelas a viejos temores.
Но другие барьеры можно преодолеть с помощью реформ жилищной политики, уменьшения стоимости перемещения и изменения политики социального обеспечения, чтобы положить конец страхам потерять выгоду в долгосрочном плане. Pero hay otras barreras que pueden superarse reformando las políticas de vivienda, reduciendo los costos de mudarse y revisando las políticas de bienestar social para acabar con el temor de perder beneficios de largo plazo.
Хорошее окно, через которое можно взглянуть на будущую послевоенную политику США в Ираке, можно обнаружить в ключевых документах, написанных администрацией Буша или для нее до 11 сентября, когда анализ ситуации на Ближнем Востоке не был подвержен в такой степени сегодняшним страхам. Es posible encontrar un buen indicio de lo que será la política estadounidense de posguerra hacia Irak en algunos documentos clave escritos por y para la Administración Bush antes del 11 de septiembre, cuando el análisis del Medio Oriente estaba mucho menos infectado por los temores de hoy en día.
Страх и свобода в интернете Temor y libertad en la Internet
Теперь этот страх может ослабнуть. Ahora ese temor puede disminuir.
В Малайзии этот страх рассеивается. En Malasia ese temor se está disipando.
Это был его самый большой страх. Ese era su mayor temor.
У него есть страхи и эмоции. Tiene temores y emociones.
На его лице отразились страх и тревога. En su cara aparecieron el temor y la preocupación.
Новых данных не поступало, но страх снижался. No hubo datos nuevos, pero había menos temor.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха. Sin bases de pensamiento independientes, se está afianzando un clima de temor.
Обе стороны испытывают чувство страха и тревоги. Hay temores desde ambos lados.
Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой. Un escenario alternativo sugiere que estos temores surgen de un problema real.
Страх несоответствия "мужскому" стереотипу, вот что мучило меня. Este temor de salirme de la norma de masculinidad me envolvió por completo.
Страх, что компьютер лишит работы, конечно, не нов. Los temores de que las computadoras eliminen empleos no son nuevos, por supuesto.
Может, это страх того, что их назовут антисемитами? ¿Es por temor a ser tildados de antisemitas?
Отвергнув европейскую конституцию, Франция продемонстрировала страх перед глобализацией. Al rechazar la Constitución Europea, Francia expresó su temor, entre otras cosas, a la globalización.
скорее, это борьба против страха перед неизвестными врагами; más bien una lucha contra el temor a enemigos desconocidos;
Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью. El temor de Arabia Saudita a Iraq se debe a cuestiones de seguridad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!