Примеры употребления "стратегию" в русском

<>
Переводы: все1084 estrategia1043 другие переводы41
Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя. Estas decisiones son claramente un reflejo de la política del Actor.
Лула также принял очень важную социальную стратегию. Lula ha aplicado también importantes políticas sociales.
я надеюсь воплотить стратегию райдшеринга, аналогичную каршерингу. Espero hacer en "viajes-compartidos" lo mismo que hice en "autos-compartidos".
Но ему все еще предстоит найти такую стратегию. Todavía tiene que encontrar alguna.
В подобной ситуации, мы ожидаем, что Критик подскажет Исполнителю изменить стратегию. En una situación como esa esperaríamos que la Crítica se expida y le diga al Actor que cambie de política.
Американский характер предпочитает перемещение разрушению, выигрышную для всех стратегию нулевому результату. El carácter americano prefiere la substitución a la destrucción, el beneficio mutuo a la suma cero.
Странам с низкой GES нужно использовать стратегию, которая позволит им подняться. Los países que tienen GES bajos deben emprender políticas que les permitan crecer.
Можно ли было импортировать малайскую военную стратегию сдерживания мятежей в Шри-Ланка? Expertos británicos que estuvieron en Malaya trataron de ayudar a los estadounidenses en Vietnam-obviamente sin éxito.
Парламент теперь должен будет обращать внимание на любую серьезную стратегию, предлагаемую оппозицией. Ahora el parlamento tendrá que prestar atención a cualquier política seria que la oposición proponga.
· положить конец московской политике разделения и властвования, приняв общую энергетическую стратегию для ЕС; · poner un freno a la política de dividir y conquistar de Moscú mediante la adopción de una política energética común para la UE;
А замечательный способ оценить стратегию - это взглянуть на то, что работало в прошлом. Una gran manera de aprender a cerca de políticas es revisar lo que ha funcionado en el pasado.
Каждый рыночный производитель должен придумать послание и стратегию, соответствующую его нише на рынке. Todas las empresas comercializadoras necesitan idear un mensaje y una plataforma apropiados para su nicho de mercado.
Трагедия 11 сентября 2001 г. дала Бушу возможность выразить совершенно новую стратегию внешней политики. La crisis del 11 de septiembre de 2001 generó una oportunidad para que Bush expresara una nueva visión denodada de la política exterior.
Эти страны должны разработать стратегию, специфическую для их природного наследия, институтов и экономической обстановки. deben formular planes específicos que correspondan a sus recursos naturales, instituciones y ambientes empresariales.
Я надеюсь, что администрация Буша введет в действие стратегию, направленную на усиление экономики США: Espero que la administración Bush aplique políticas adecuadas para fortalecer la economía estadounidense:
Исполнитель применяет стратегию, которая учитывает состояние окружающей среды и контекст, в котором мы находимся. El Actor implementa una política que tiene en cuenta el estado del entorno y el contexto en el que operamos.
Более того, в прошлом страны юга Африки делали расчёт на протекционизм и стратегию замещения импорта. Además, en el pasado los países del África meridional pusieron su confianza en el proteccionismo y en políticas de substitución de importaciones.
Мы не можем полагаться на единственную глобальную стратегию для решения проблем управления нашими общими ресурсами: No podemos depender de políticas globales en singular para resolver el problema de la gestión de nuestros recursos comunes:
И конечно, четырехлетние дети использовали это знание, чтобы применить правильную стратегию и помахать брусочком над детектором. Y efectivamente, el niño de 4 años usó la evidencia, de agitar el objeto sobre el detector.
Французские политики агрессивнее других оказывали политическое давление на ЕЦБ, чтобы он замедлил свою стратегию нормализации процентных ставок. Los políticos franceses han sido los más agresivos en presionar políticamente al BCE para que relaje su política de normalización de las tasas de interés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!