Примеры употребления "страницами" в русском с переводом "página"

<>
Выстелю поддон старыми страницами записной книги. Cubriré el fondo con las páginas de un viejo cuaderno.
и это подтверждается 500 страницами этой книги - y esto está respaldado por un libro de 500 páginas.
Я имею в виду, мы же всегда снимаем слой за слоем, мы называем их страницами, проделывая это определенным образом. Quiero decir, levantamos una capa tras otra - pensamos en ellas como páginas, haciéndolo así.
То есть, он поможет вам взять эту экосистему, верно, в её первоначальном состоянии, так, со всем контентом, всеми страницами, которые вы вырвали из книг, и создать обучающие машины высочайшего уровня, так? Por lo tanto, les permite tomar este ecosistema, en su estado primordial, de todos estos contenidos, todas las páginas que arrancaron de los libros y crear máquinas de aprendizaje altamente sofisticadas, ¿bien?
Полное интервью занимает 40 страниц. Esta entrevista fue de 40 páginas.
58.1 миллионов газетных страниц. 58.1 millones de páginas de periódicos.
И еще 100 страниц спустя. Y otras 100 páginas después.
Это 180 страниц о воде. Son 180 páginas que hablan de agua.
Около 300 страниц, твёрдая обложка. Se trata de 300 páginas de largo, de tapa dura.
В Конституции всего 16 страниц. La constitución tiene solo 16 páginas de largo.
И так создается главная страница. Y eso es lo que crea la página de inicia.
Это оригинальная страница из библии Гутенберга. Esta es una pagina original de una Biblia Guttenberg.
Вот, например, страница Голосования за удаление. El ejemplo que muestro aquí es una página de consulta de borrado.
К сожалению, это машинный перевод страницы. Desafortunadamente, es una traducción automática de la página.
Или мы можем листать страницы внизу. O podemos pasar las páginas en la parte inferior.
это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы. eran como cosas que pasaban las páginas automáticamente.
В этой книге не хватает двух страниц. A este libro le faltan dos páginas.
Это страница из рабочей тетради химика, окей? Esta es una página del cuaderno de un químico, ¿bien?
Все это находится прямо на страницах википедии. Todo eso está en páginas Wiki.
Он делает те маленькие точки на странице. Eso es lo que hace los pequeños puntos en la página.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!