Примеры употребления "столько" в русском

<>
Переводы: все360 tanto99 tan20 другие переводы241
Столько раз звучали ссылки на конец идеологии, что становится неловко вновь повторять эту фразу. El fin de las ideologías ha sido invocado tantas veces que uno duda en repetir la frase.
Но когда мы были в аэропорту в Лиссабоне, ожидая вылета в Англию, одна женщина увидела платье, в которое была одета моя мама, которое было выстирано столько раз, что оно было практически прозрачным, с пятью детьми, которые выглядели голодными, и она подошла и спросила мою мать, что случилось. Pero cuando estábamos en Lisboa, en el aeropuerto, a punto de volar hacia Inglaterra una mujer vio a mi madre usando un vestido, que había sido lavado tantas veces que ya era básicamente transparente con cinco niños que se veían realmente hambrientos, se acercó y preguntó qué nos había sucedido.
У этих статуй столько загадок. Hay muchos misterios en estas estatuas.
Там происходило столько всего сумасшедшего. Había mucha locura en todo esto.
У нас их столько нет. No tenemos eso.
Зачем тебе нужно столько одежды? ¿Por qué necesitás tanta ropa?
Меня не столько интересовало плавание, Personalmente, no me interesaba como nadaban.
На него столько всего навалилось. Ha sido demasiado para él.
Почему у Америки столько проблем? ¿Por qué tienen problemas los Estados Unidos?
Существует столько реальных угроз в мире. Hay muchas amenazas reales en el mundo.
Здесь не столько важны технические ресурсы, Lo que importa aquí no es el capital tecnológico.
А ведь существует столько других преимуществ. Y hay tantas ventajas más.
Столько всяких вещей которым можно радоваться". Hay tantas cosas para ser feliz".
Вокруг них столько мрака и тайн. Hay tanta oscuridad y secretismo a su alrededor.
есть столько вещей, которым можно радоваться. hay tantas cosas para ser feliz.
Столько много миролюбивых людей сосредоточены одном месте? ¿Tanta paz en un solo lugar?
Так почему-же столько шума вокруг генетики? ¿Entonces por qué todo el furor con la genética?
Алейн, спасибо, что вдохновили столько будущих дискуссий. Alain, gracias por provocar muchas conversaciones.
Ему столько же лет, сколько и мне. Él tiene la misma edad que yo.
столько они могли потратить на добровольную работу. Quizá podían ser voluntarios en esa medida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!