Примеры употребления "стену" в русском с переводом "pared"

<>
Рак разрушил стену моего отчуждения. El cáncer explotó la pared de mi desconexión.
Это как пытаться бежать в кирпичную стену. Es como chocarse contra una pared de ladrillos.
"Книги художника" можно не вешать на стену. Los libros de artista se despegan de la pared.
Сколько людей хотели бы повесить на стену телевизор? ¿Cuántas personas quieren colgarlo en la pared?
Я просто встроил компьютер в стену в трущобах Дели. Básicamente incrusté una computadora en una pared de un barrio pobre de Nueva Delhi.
Как-то раз рабочие в Париже сломали кирпичную стену En París, unos obreros habían derribado una pared de ladrillos.
А потом я потеряла равновесие и оперлась о стену. Y fue entonces cuando perdí el equilibrio y me apoyé en la pared.
Так что я сделала носимую стену, которую можно носить как рюкзак. Entonces hice una pared portátil para usar como mochila.
Отодвигаем подвижную стену, и у нас есть две складные кровати для гостей. Movemos la pared móvil, y tenemos algunas camas que se expanden.
Теперь, давайте посмотрим на другую стену Альгамбры, которая выглядит совершенно по-иному. Ahora, sigamos con la pared de aspecto muy distinto en la Alhambra.
Когда они их находят, они их вытаскивают, и прикалывают на стену как бабочек. Y cuando los encuentra, los extrae y los sujeta contra la pared como si fueran mariposas.
Я спросила у врача, можно ли теоретически биться головой о стену до смерти. Le pregunté al doctor si teóricamente uno podía azotar la cabeza contra la pared hasta morir.
Вам не потребуется бумажка, чтобы повесить её на стену и показывать, что вы - инженер. No hace falta un papel que cuelgue de la pared para mostrar que uno es ingeniero.
он буквально отдирает свои пальцы от поверхности, с высокой скоростью, при взбирании на стену. En realidad ellos separan sus dedos pelándolos de la superficie, a altas velocidades, al tiempo que escalan la pared.
Например, давайте возьмем вот эту красивую стену, на которой изображены треугольники с загнутыми вершинами. Por ejemplo, tomemos esta hermosa pared con los triángulos con un pequeño retorcimiento.
Стаблбайн, командующий 16,000 солдатами, был поставлен в тупик повторяющимися неудачными попытками пройти сквозь стену. Stubblebine, quien comandaba 16,000 soldados, estaba perplejo por su fracaso para atravesar de la pared.
Возможно, если я хочу лучше относиться к стенам, мне нужно самой выглядеть более похожей на стену". Si quiero vincularme mejor con las paredes, entonces, tal vez, necesito convertirme en pared".
В этом изображении, иллюстрирующем выгоды "Редактированной Жизни", мы скомбинировали подвижную стену со складной мебелью, чтобы эффективно использовать пространство. En el esquema de "Vida editada" que les muestro aquí, combinamos una pared móvil con mobiliario "transformer" para conseguir una gran cantidad de espacio.
если у меня важная информация, никто с другой стороны этой комнаты через стену не сможет прочесть эту информацию. si tengo datos seguros, nadie al otro lado de esta sala, a través de esa pared sería capaz de leer esos datos.
И если поместить ещё одну стену в коробку, нейрон реагирует оба раза при приближении животного к стене на юге. Y si agregan otra pared, la célula dispara en ambos lados cada vez que hay una pared al Sur mientras el animal explora la caja.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!