Примеры употребления "становятся" в русском

<>
Фальшивые выборы быстро становятся нормой. Las elecciones fraudulentas rápidamente se están convirtiendo en la norma.
Такие здания становятся дешевле альтернатив. Esto es mucho más barato de construir que las alternativas.
Они становятся зависимы от других. Dependen de los demás.
Эти устройства становятся ещё меньше. Estos se están encogiendo aún más.
Они становятся похожими на планеты. Y empiezan a parecerse a los planetas.
Добровольные пожертвования становятся все реже. Las contribuciones voluntarias se están interrumpiendo.
Все становятся американцами иностранного происхождения. Todos logran integrarse.
Такие страны становятся индустриально развитыми. Ésas son las economías que se industrializan.
Экономики становятся на стабильный путь роста. Las economías parecen seguir una ruta estable, ascendente.
и вновь становятся полноценными членами общества. Una vez más, son miembros productivos de la sociedad.
Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными. No se pretende negar con esto que las reservas de agua potable estén disminuyendo.
огромные запасы нефти теперь становятся доступными. ahora puede que facilite el acceso a vastas cantidades de petróleo.
Деньги становятся главным фактором в управлении. El principio de gestión son los dólares y centavos.
А изменения становятся идут всё быстрее. Y este cambio se está haciendo más rápido.
Все эти вещи снова становятся растениями. Todas estas cosas nos remiten a las plantas.
Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными; Quienes son capaces de sobrevivir a los efectos de la desnutrición con menos productivos;
Вокруг нас все больше СМИ становятся глобальными, Estamos cada vez más en un panorama donde los medios son globales.
Дети становятся более полными, чем их родители. Los niños están más gordos que sus padres.
Они пьют божественный нектар и становятся липкими. Se toman el fabuloso néctar y quedan pegajosas.
Дети наркозависимых людей часто сами становятся наркозависимыми: Los hijos de los usuarios de drogas con frecuencia llegan a serlo, a su vez;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!