Примеры употребления "стабильность" в русском

<>
стабильность цен и отсутствие безработицы. la estabilidad de precios y el pleno empleo.
Нам нужно сохранить социальную стабильность. hay que mantener la estabilidad social.
Кто должен обеспечивать финансовую стабильность? ¿Quién debe salvaguardar la estabilidad financiera?
На ее финансовых рынках преобладает стабильность; La estabilidad prevalece en los mercados financieros;
Сейчас целью является стабильность в регионе. Ahora el objetivo es la estabilidad regional.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной. No hay duda de que la estabilidad a corto plazo parece muy atractiva en estos momentos.
Стабильность лежит в основе его мышления. La estabilidad está en el centro de su pensamiento.
Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность. No obstante, este equilibrio no es garantía de estabilidad.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность. Israel quiere, por encima de todo, paz y estabilidad.
свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную. sacudió la estabilidad social, tan insegura o falsificada.
Биоразнообразие и стабильность климата - это глобальные общественные блага. La diversidad biológica y la estabilidad climática son bienes públicos mundiales.
Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу: La estabilidad reflejaba un simple quid pro quo:
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса. La estabilidad del gobierno seguirá siendo un delicado equilibrio.
Это принесло в регион стабильность, которую так ждали. Esto generó la estabilidad tan necesaria en la región.
Необходимо ужесточить законодательные нормы лишь настолько, чтобы сохранить стабильность. Las reglas deben mantenerse al mínimo necesario para conservar la estabilidad.
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность. En un mundo racional y previsible, semejante resultado podría producir estabilidad.
Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство. Su presidencia ha garantizado la estabilidad política y ha fortalecido la cohesión social.
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность. Mientras tanto, Brasil ha mostrado una encomiable estabilidad política y macroeconómica.
Неудивительно, что региональная стабильность стала высоким приоритетом для европейцев. Así, pues, no es de extrañar que la estabilidad regional haya surgido como una máxima prioridad para los europeos.
Демократическая политическая стабильность является самым важным вестником финансового развития. La estabilidad política democrática es el precursor más importante del desarrollo financiero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!