Примеры употребления "спада" в русском с переводом "recesión"

<>
Мир в Состоянии Экономического Спада Ahora, un Mundo en Recesión
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада. Abundan las señales que apuntan hacia una desaceleración inminente, inclusive una recesión.
Экономика ведущих стран вступает в период спада. Las principales economías del mundo están entrando en recesión.
Такое обесценивание активов может стать причиной возможного спада. Este colapso de los activos es lo que explica la posible recesión.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада. cometer errores graves de política aumentaría significativamente la amenaza de una recesión doble.
Это служило причиной спада в Америке в начале 90х. Esta fue la causa de la recesión en los Estados Unidos durante la primera parte de los 1990.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада. México y América central también sufrirán una recesión prolongada.
Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия. Un país en recesión o en depresión no inspira confianza.
пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики. los pesimistas asumen que una recesión del tercer tipo acecha en las sombras de la economía.
Co в 1825-1826 гг. и последующего первого индустриального спада в Великобритании. Co en 1825-1826 y la subsiguiente primera recesión industrial en Gran Bretaña.
В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти. De lo contrario, el riesgo de otra recesión global seguirá en aumento.
Я не вижу никакой причины для глобальной депрессии или даже глобального спада. No veo razón alguna para que haya una depresión mundial y ni siquiera una recesión mundial.
В сегодняшней ситуации экономического спада начинается падение американских и глобальных фондовых рынков: Ahora que la recesión está en marcha, los mercados de valores de Estados Unidos y del mundo están empezando a caer:
Предположим, что южная Европа пострадала от сегодняшнего спада гораздо больше, чем северная. Supongamos que el sur de Europa resulta mucho más afectado por la actual recesión que el norte del continente.
Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона: Aquella recesión fue destructiva, pero tuvo un aspecto positivo:
До этого времени центральные банки, которые боялись спада, постепенно теряли свое понимание инфляции. Hasta ese momento, los bancos centrales, temiendo una recesión, habían estado aflojando gradualmente su control de la inflación.
Все больше и больше аналитиков начало говорить о возможности так называемого "двойного спада". Cada vez más analistas comenzaron a hablar de la posibilidad de una recaída en la recesión.
Чего не смогли избежать, так это экономического спада, который будет глубоким, длительным и глобальным. Lo que no se evitó es una recesión que será profunda, prolongada y global.
Тем временем, даже после шести лет спада на рынке жилья сектор находится в коме. Al mismo tiempo, incluso tras seis años de recesión en el ámbito de la vivienda, el sector está en estado de coma.
Для европейских лидеров периоды экономического спада никогда не были лёгким временем для активных реформ. Las recesiones nunca han sido un momento favorable para que los líderes europeos impulsen las reformas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!