Примеры употребления "сокращениях" в русском с переводом "reducción"

<>
Их противники, тем временем, преувеличивали возможные последствия этого феномена - и, как следствие, догматически зациклились на резких, краткосрочных сокращениях выбросов углекислого газа как единственном решении, несмотря на неопровержимые доказательства того, что такие сокращения будут чрезмерно дорогими и крайне неэффективными. Mientras tanto, sus oponentes exageraron el impacto probable del fenómeno y, en consecuencia, se obsesionaron dogmáticamente con que la reducción drástica y de corto plazo de las emisiones de carbono era la única solución, a pesar de las abrumadoras evidencias de que esto sería enormemente costoso e ineficaz.
Администрация Буша дала $250 миллиардов в год в сокращениях налогов самым богатым американцам, повысила военные расходы на $150 миллиардов в год, а потом повернулась к самым бедным людям мира и сказала им, что у нее нет денег, необходимых для того, чтобы выполнить обещание Америки. El gobierno de Bush regaló 250.000 millones de dólares al año en reducciones fiscales a los americanos más ricos, aumentó el gasto militar en 150.000 millones al año y después se dirigió a las poblaciones más pobres del mundo y les dijo que no se disponía de fondos para cumplir la promesa americana.
Кроме того, обеспокоенность огромным дефицитом бюджета США, сегодня составляющего 1,8 триллионов долларов США (12% ВВП) в год, будет только увеличиваться, создавая не только огромную неуверенность на политическом и финансовом рынках, но также уменьшая доверие потребителей, поскольку домашние хозяйства концентрируют свое внимание на потенциальных сокращениях расходов бюджета и увеличения налогов в будущем. Además, la preocupación por el enorme déficit presupuestario de los EE.UU., que ahora asciende a 1,8 billones de dólares (el 12 por ciento el PNB) por año, ha de aumentar, lo que no sólo creará enormes incertidumbres en la política y en los mercados financieros, sino que, además, socavará la confianza de los consumidores, cuando las familias centren su atención en posibles reducciones presupuestarias y aumentos de impuestos futuros.
устойчивое сокращение бедности в мире. la reducción sustentable de la pobreza global.
Но сокращение в любом случае неизбежно. Pero, como sea, habrá reducción de tamaño.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым. La reducción de los presupuestos también está dañando a los científicos ya establecidos.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Es prematuro hablar de reducciones al gasto del gobierno.
Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока. El costo de unas reducciones drásticas del carbono a corto plazo es demasiado elevado.
Для сокращения эмиссии надо провести все мероприятия Deberíamos implementar estas medidas de eficiencia para empezar a tener reducciones.
даже консервативное правительство старается воспрепятствовать сокращению рабочих мест. incluso un gobierno conservador intenta impedir la reducción de su tamaño.
Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде. El secreto de las reducciones fue la desaceleración económica.
никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности. nunca antes ha habido un nivel tal de reducción de la pobreza.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект. Si se aplican ahora unas reducciones radicales de los tipos de interés, pueden tener aún un importante efecto positivo.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений. Las reducciones de armas limitadas podrían ser útiles para mejorar las relaciones.
И многие меры сокращения расходов несоразмерно сказываются на бедных. Y muchas medidas de reducción de costos en todo el mundo afectan desproporcionadamente a los pobres.
Сокращение масштабов нищеты в Индии было значительным, но не существенным. La reducción de la pobreza en India ha sido importante, pero no sustancial.
управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита. ponerse a imprimir billetes es mucho más fácil que una reducción del déficit políticamente dolorosa.
Мы наблюдаем сокращение заболеваний полиомиелитом на 99% за 20 лет. Hemos visto una reducción del 99% de la polio en 20 años.
Япония опубликовала свои предложения по значительному сокращению выбросов углекислого газа. Japón ha publicado sus propuestas para importantes reducciones de carbono.
Оба собираются ввести агрессивные программы по сокращению выбросов парниковых газов. Cada uno crearía radicales objetivos de reducciones de las emisiones de gases invernadero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!