Примеры употребления "создание" в русском с переводом "crear"

<>
Тема моего рассказа - создание динозавтра, El tema de esta historia es "Creando un dinosaurio."
Создание рынка для научных исследований Crear un mercado para la investigación científica
создание живого существа в компьютере. crear un ser vivo, real en un equipo informático.
это про создание жизни, полной возможностей. se trata de crear una vida de lo posible.
К счастью, создание инфляции - это не запутанная тема. Afortunadamente, crear inflación no requiere gran ciencia.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях. es los inicios de la lucha por crear una organización basada en tratados.
Целью обоих проектов было создание поистине наднациональной Европы. La CED habría creado un ejército europeo que habría incluido aun a tropas alemanas.
Другой сценарий предсказывал создание лабораторией миниатюрных неконтролируемых чёрных дыр. En otro escenario, el laboratorio podría crear pequeños hoyos negros incontrolables.
Очевидным решением является создание крупных защищенных районов, подобных Чагосу. La solución trivial es crear áreas protegidas muy grandes como el archipiélago de Chagos.
освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться. iluminando la mercadería y creando los acentos que nos ayudan a desplazarnos.
Меня привлекает создание пространства, которое еще не было создано, Pero crear un espacio que jamás ha existido es lo que me interesa.
для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма. sus preocupaciones urgentes están creando presiones para establecer un mecanismo regional.
Первый ингредиент - это создание культуры страстной заботы о всеобщем благе El primer ingrediente es crear una cultura de cometido apasionado por el bien común.
Третий шаг, следующий за вторым, - это создание новых интеллектуальных привычек. El tercer paso, que sigue al segundo, es crear nuevos hábitos mentales.
Мы провели оценку предполагаемых расходов на создание электростанции на ядерном синтезе. Hacemos estimados de lo que creemos podría costar hacer una planta de poder de fusión.
Этот секрет вдохновил Мэтти на создание собственного сайта под названием IFoundYourCamera. El secreto inspiró a Matty a crear su propio sitio web, llamado IFoundYourCamera.
Интересно то, что в США впервые готовится создание национального банка инфраструктуры. Resulta interesante que los Estados Unidos estén a punto de crear un Banco Nacional de Infraestructuras por primera vez.
Создание компьютера способного "мыслить" - одна из целей исследований в области искусственного интеллекта. Crear una computadora "pensante" es una meta de las investigaciones sobre inteligencia artificial.
Именно это стремление сподвигло наших предшественников на создание великих городов и архитектурных сооружений. Y ha sido realmente ese maravillarse lo que ha creado las más grandiosas ciudades, los espacios más grandiosos que hemos tenido.
Но создание "общего европейского рынка" не должно ограничиваться только интересами игроков оптовой торговли. Pero el objetivo de crear un "mercado interno europeo" no debe estar reservado a los actores al mayoreo del mercado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!