Примеры употребления "создание" в русском с переводом "creación"

<>
Однако создание такой системы потребует времени. Sin embargo, la creación de tal sistema toma tiempo.
Капиталисты контролируют богатство и создание богатства. Los capitalistas controlan la riqueza y la creación de la misma.
Нам нужно воссоединить создание и реализацию. Tenemos que volver a entrelazar creación y ejecución.
Создание новой страны будет стоить немалых ресурсов: La creación de la nación tiene un precio.
Создание новых лекарств - процесс сложный и продолжительный. La creación de nuevos medicamentos es un proceso complejo y lento.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: Su creación también transmitiría un nuevo mensaje a la población europea:
Наиболее наглядным примером является создание совместной системы ПВО. El ejemplo más revelador es la creación de un sistema de defensa aérea conjunta.
Именно такое мышление было вложено в создание "99". Este fue el tipo de pensamiento que se dio durante la creación de Los 99.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия. Escapaban mediante la creación de instituciones de acción colectiva.
По мнению инвесторов, такой результат оправдывал создание данной броской аббревиатуры. Para los inversores, ese resultado justificaba la creación del acrónimo pegadizo.
"Откуда создание, импульс создать Second Life, а не утопический импульс?" ¿Por qué no es la creación, el impulso de crear Second Life, un impulso utópico?
БРЮССЕЛЬ - Целью введения евро было создание полностью объединенных финансовых рынков; BRUSELAS - El propósito del euro fue la creación de mercados financieros plenamente integrados;
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности: El tercer reto para la creación de un estado palestino es establecer las instituciones necesarias para que un estado exista y funcione:
Но создание эффективного международного судебного органа не должно происходить в спешке; Pero la creación de un sólido cuerpo judicial internacional no es algo que se pueda apurar;
Создание новой структуры, "Общего рынка Магриба", было бы в интересах всех. La creación de una nueva institución, un Mercado Común Magrebí, redundaría en el interés de todos los actores implicados.
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу No8. En efecto, la creación de capacidad de recursos humanos es en sí misma una forma útil de lograr el Objetivo 8.
Но одним положительным последним достижением является создание более сильных государственных институтов. No obstante, una de las novedades positivas ha sido la creación de instituciones públicas más fuertes.
Создание такой розничной продукции потребует времени, экспериментов и некоторых реальных инноваций. La creación de estos productos para el público exigirá tiempo, experimentación y un cierto grado de innovación real.
Для Нетаньяху создание палестинского государства означает конец конфликта, а также окончание претензий. Para Netanyahu, la creación de un Estado palestino significa el fin del conflicto y también de las reclamaciones.
Подобное отклонение ресурсов может только замедлить создание информационной экономики и рост производительности. Tal desvío de recursos da por resultado una desaceleración en la creación de la economía de la información y en la productividad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!