Примеры употребления "создавать" в русском с переводом "crear"

<>
Математики начали создавать несуществующие формы. Los matemáticos comenzaron a crear formas que no existían.
Начали создавать приложения в Facebook. Se crearon aplicaciones de Facebook.
Архитекторы, например, хотят создавать прототипы зданий. Los arquitectos, por ejemplo, quieren crear prototipos de edificios.
Они начали создавать свои видео игры. Comenzaron a crear sus propios video juegos.
Они могут уничтожать, но не создавать. Pueden destruir, pero no crear.
Но еще важнее, научиться создавать визуальное повествование. Pero incluso lo más importante, que necesitas saber es cómo crear una narración visual.
И затем мы начнём создавать счастливую планету. Y entonces comenzaremos a crear un planeta feliz.
что для их проявления надо создавать условия. Tienes que crear las circunstancias donde ellos surjan por si mismos.
Это новый мир, который мы хотим создавать. Ese es el nuevo mundo que queremos crear.
И в-третьих, вы можете создавать собственные путешествия: Y tercero, pueden crear sus propios recorridos:
Но я и не хотел создавать "умное" устройство. Mi intención no es crear un objeto muy inteligente.
Творить - создавать что-то, что никогда не существовало раньше. Crear es hacer algo que nunca antes existió.
Ну, и как еще мы можем создавать новые идеи? ¿Y de qué otro modo podemos crear nuevas ideas?
В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно. En cualquier caso, ahora es demasiado tarde para crear semejante pilar.
И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места. Y la mejor manera de hacer eso es ayudándoles a crear puestos de trabajo.
Это способ развивать возможности и перспективы и создавать новые. Es una manera de explorar las posibilidades y oportunidades y crear más.
Так что теперь можно очень легко создавать единичные изделия. Por eso ahora se pueden crear piezas únicas con facilidad.
Мы все любим друг друга и любим создавать музыку. Todos nos queremos y nos encanta crear música.
Художникам нравится создавать впечатление симметрии, а затем его разрушать. Pero lo que los artistas gustan de hacer es crear expectativas de simetría y luego quebrarlas.
Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов. Necesitamos volver a crear procesos en vez de firmar objetos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!