Примеры употребления "создавать" в русском

<>
Придётся создавать много новых технологий. Uno debe construir mucha tecnología.
Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать. No es suficiente con escuchar música, tienes que hacerla de algún modo.
И это позволяет создавать оригами по желанию. Y lo que esto ha permitido es la creación del origami bajo demanda.
Эти данные помогают нам создавать такие карты. Así, a partir de datos de este tipo ahora podemos construir el mapa;
Вот как он учился создавать свою организацию. Es así como desarrolló las habilidades para construir su organización.
И почему создавать рабочие места - это очень важно? ¿Y por qué es tan importante el empleo?
И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру. Y se comienzan a construir estas estructuras sólidas por capas.
Или можно создавать очень индивидуальные протезы для человека. O podemos construir prótesis específicas para esa persona.
Зачем создавать игры, в которых вы можете проиграть? ¿Por qué tener juegos que uno puede perder?
Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу. Esto para algunos sería un show de luces espectacular.
Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала". Y son mucho más reverberantes que La Scala.
затем, чтобы СОЗДАВАТЬ будущее, а не ждать, когда оно наступит. para CONSTRUIR el futuro en lugar de esperar.
Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов. Así que empecé a desarrollar una serie completa de paisajes del petroleo.
Нужно создавать лёгкие способы следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться. Realizar técnicas que son sencillas de usar y comenzar con esto para involucrar a los pacientes en el equipo.
Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их. No querrían que nosotros gestionemos estas ciudades pero sí que las diseñemos.
Иран должен доказать миру, что он не имеет намерения её создавать". Irán debe convencer al mundo de que no la quiere".
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. En otras palabras, el capitalismo ni se autogenera, ni se autosostiene, ni se autorregula y ni se autoestabiliza.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных. No debemos utilizar empleos donde no se trabaja para disfrazar un ejército de desempleados.
Думаю, вам также понравится создавать свои собственные лучшие и худшие выступления. Y espero que disfruten diseñando su mejor y peor TED Talk posible.
вы можете делиться ими с друзьями, можете создавать их с друзьями. pueden crearlos con sus amigos o compartirlos con sus amigos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!