Примеры употребления "согласии" в русском с переводом "aprobación"

<>
Демократия зависит от информированного согласия. La democracia depende de una aprobación informada.
Неверно информированное согласие того не стоит. La aprobación desinformada no tiene ningún valor.
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии. La aprobación informada es el pilar de nuestro entendimiento de la democracia.
Ясные головы, ясное видение и, самое главное, ясное согласие общественности необходимо Европе, если она хочет двигаться вперед. Ahora hace falta tener la mente clara, la visión clara y, lo más importante, la clara aprobación del público si es que Europa ha de tomar el siguiente paso.
Шредер получил согласие парламента на участие германских вооруженных сил в операции в Афганистане, поставив этот вопрос одновременно с вопросом о доверии его правительству. Schröder ganó aprobación al enviar fuerzas militares alemanas a Afganistán sólo cuando hizo que el asunto dependiera de un voto de confianza en su gobierno.
Опросы общественного мнения в США выявили низкий процент поддержки населением международной политики президента Джорджа Буша, а также практически не выявили согласия по поводу того, что должно сменить данную политику. Las encuestas en los Estados Unidos muestran una baja aprobación al manejo del Presidente George W. Bush en política exterior, pero poco consenso acerca de qué alternativas tomar.
Стоит только какой-либо азиатской стране, например такой, как Китай, взобраться на вершину, ей не понадобится такой же уровень региональной кооперации и согласия, чтобы поддерживать свою позицию и основные военные силы. Si un país asiático como China quisiera ascender a la cima, no necesitaría el mismo nivel de cooperación y aprobación regional para mantener su posición y bases militares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!