Примеры употребления "современную" в русском с переводом "actual"

<>
Все эти факторы являются тем более сложными из-за большого глобального неравновесия, которое характеризует современную урбанизацию. Esos factores se complican aún más por el desequilibrio global masivo que caracteriza a la urbanización actual.
Бывший министр финансов Паланиаппан Чидамбарам сказал, что его мечта - увидеть, что 85% индусов живут в городах и всего 15%, в отличии от 60% на данный момент, занимаются сельским хозяйством, потому что быть аграрным обществом в современную эру - это значит быть бедными и бесправным. El ex ministro de Finanzas Palaniappan Chidambaram ha dicho que su sueño es ver que el 85% de los indios viven en ciudades y sólo el 15%, a diferencia del 60% actual, se dedique a la agricultura, porque ser una sociedad agraria en la era moderna implica ser pobre e impotente.
Дальше фрукты современной Силиконовой Долины. Y luego el fruto actual del mundo de Silicon Valley.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?" Doctor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
А это современная система наблюдения за сном. Y este es el sistema de rastreo del sueño actual.
"Скрещивались ли они с предками современных людей?" ¿se mezclaron con ancestros de la gente actual?
С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция. La introducción de los métodos moleculares inició la revolución agrícola actual.
Вторая вещь - это важный урок, касающийся современного мира. Lo segundo es una lección más importante sobre el mundo actual.
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?" Profesor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию. Nuestras prácticas funerarias actuales empeoran aún más la situación.
Проблема в том, что современные протезы плохо работают. El problema es que las prótesis actuales no funcionan muy bien.
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов. Esto es ahora muy común en los conflictos actuales.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна. En cambio, el sistema de transporte por carrera actual es incómodo, insostenible y peligroso.
современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена. las modalidades energéticas actuales entrañan riesgo y deben cambiar.
Подобные условия едва ли можно найти в современном мире. Es difícil que esas condiciones se repitan en el mundo actual.
Также некоторые современные сосудистые трансплантаты были разработаны ещё Алексисом. Y algunos de los gráficos de vasos sanguinos actuales fueron diseñados por Alexis.
История затрагивает современные проблемы, такие, как кризис окружающей среды. en una historia que trata temas actuales como la crisis ambiental.
Современные технологии позволяют этому подполью и общаться, и встречаться. La tecnología actual permite que esas corrientes antes invisibles se manifiesten y pongan en contacto.
Это также единственный [современный] инструмент, где используется этот приём. Es también el único instrumento [actual] que usa esta técnica.
Они бесполезны в борьбе с новым современным врагом - терроризмом. Son inútiles para luchar contra el nuevo enemigo terrorista actual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!