Примеры употребления "собираются" в русском с переводом "ir"

<>
Но они собираются предоставить обезьянам бонусы. Pero les van a dar bonificaciones.
Они собираются встретиться завтра в отеле. Ellos se van a encontrar mañana en el hotel.
"Как же они собираются зарабатывать на этом?" "¿Cómo diablos van a ganar dinero con esto?
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света". Varios dijeron que piensan ir a fiestas "del fin del mundo".
Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба. Y van a marcar una gran diferencia al mundo.
Эти комики сейчас собираются на фестиваль в Нью-Йорке. Estos cómicos han logrado ir al festival de Nueva York.
Они этого не сделали и, по-видимому, не собираются делать. No lo han hecho, ni han dado señales de que lo vayan a hacer.
Они собираются вернуться в дома и фермы, которые больше не существуют? ¿Cómo iban a volver a hogares y granjas que ya no existen?
Справа робот, разработаный NEC, PaPeRo, который, как мне кажется, они не собираются выпускать. Y a la derecha ahí, hay uno desarrollado por NEC, el PaPeRo, el cual no creo que vayan a lanzar.
Но эти страны не сказали, как они собираются реформировать свои финансовые системы и свою политику сегодня. y seguirán estándolo, guste o no, pues, sean cuales fueren las normas que se establezcan, China, el Brasil y Rusia han hecho propuestas ambiciosas, que pueden dar fruto dentro de diez o veinte años, para convertir los derechos especiales de giro del Fondo Monetario Internacional en una verdadera divisa internacional, pero no han dicho cómo reformarían ahora los sistemas y las políticas financieras.
И вот, они идут в конференцзал, собираются вместе и говорят о вещах, которые обычно не являются значимыми. Van a una sala de reuniones, se reúnen, y por lo general hablan de cosas realmente sin importancia.
Для этого им необходим доступ к энергоресурсам, но они не собираются идти на военные или даже дипломатические авантюры. Para ello, necesitan tener acceso a la energía, pero no van a involucrarse en aventuras militares o incluso diplomáticas.
Это быстро становится самым популярным подарком по окончанию школы, для молодых девушек, которые только собираются поступать в колледж. Ya se está convirtiendo en el regalo de graduación más popular, para jovencitas que están apunto de ir a la universidad.
Теперь чтобы понять, что люди собираются делать, преследуя свои интересы, мы должны понять, кто влияет на весь мир? Ahora, para comprender lo que la gente va a hacer para perseguir sus intereses, necesitamos pensar en quién tiene influencia en el mundo.
Джефф и Джейсон - ученые, которые собираются поместить тунца на своего рода беговую дорожку - искусственный канал с водным потоком. Jeff y Jason son científicos que van a poner un atún en el equivalente de una cinta, de un canal de flujo.
Но на этот раз, слушая то, что рассказывали деловые лидеры, можно было почти что почувствовать, как собираются тучи. Pero esta vez, a medida que los líderes empresariales intercambiaban sus experiencias, casi podía sentirse como se iban oscureciendo los nubarrones.
Но они не собираются менять для этого свою политику, и они её не изменят, даже если он победит. Pero no van a cambiar sus políticas para contribuir a su victoria, ni lo harán incluso si gana.
Его не собираются заменить ни евро, ни иена, так как и Европа, и Япония имеют свои собственные экономические проблемы. No va ser sustituido por el euro o el yen porque tanto Europa como Japón atraviesan graves problemas económicos propios.
Когда я беседую на курсах тренеров, я часто говорю молодым тренерам, а там собираются более-менее молодые, начинающие тренеры. Al dar pláticas en clínicas de entrenadores, generalmente les digo a los entrenadores jóvenes - y en las clínicas de entrenadores, más o menos, van a estar los entrenadores jóvenes que están entrando en la profesión.
"Здесь они собираются строить плотину" - сказал Хио Чун, 17-летний наси, представитель одной из 22 этнических групп, проживающих в Юннани. "Allí es donde van a construir la presa", dijo Xiao-Chun, un naxi -una de las minorías étnicas de Yunnan- de 17 años de edad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!