Примеры употребления "смотрит" в русском с переводом "mirar"

<>
Весь мир смотрит на Тома. Todo el mundo está mirando a Tom.
И он смотрит прямо на него. Y mira directo hacia eso.
Директор смотрит на это и говорит: Así pues, el director mira y dice:
Здесь человек смотрит на картину Брака. Y este tipo aquí esta mirando el cuadro de Braque.
он на данный момент куда-то смотрит. como ven, él está mirando el momento.
Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей. En este caso, Sal está mirando dos etiquetas.
Итак, патолог словно смотрит на пластиковую бутылку. Entonces, es como si ese patólogo mirara esta botella de plástico.
Вы можете сказать, на что он смотрит. Puedes darte cuenta de lo que está mirando.
Знаете, сколько народу смотрит эти выступления на TED? ¿Saben cuánta gente mira estas TEDTalks?
Вы не видите её глаз, она смотрит вниз. No se le ven los ojos, miran hacia abajo.
Моя подруга смотрит на меня в полном недоумении. Mi amiga me mira sin terminar de comprender.
И она просыпается, и смотрит на себя, и говорит: Y ella se despierta, se mira y dice:
Думаете, он просыпается утром, смотрит в зеркало и говорит: ¿Piensan que él se despierta por la mañana, se mira al espejo y dice:
Средний мальчик сейчас смотрит 50 порно-клипов в неделю. El joven promedio ahora mira 50 videoclips porno por semana.
Мой кот смотрит в недоумении на свое отражение в воде. Mi gato mira con perplejidad su reflejo en el agua.
Человечество смотрит 80 миллионов часов роликов на YouTube каждый день. Cada día la humanidad mira en YouTube 80 millones de horas.
Теперь, когда смотришь на Киберу, она смотрит на тебя в ответ. Cuando uno mira ahora a Kibera, Kibera devuelve la mirada.
Тут пингвин подходит к краю и выглядывает, смотрит, чист ли берег. Aquí un pingüino llega a la orilla y mira que no haya peligro en la costa.
Ещё до того, как шарик достигнет места, ребёнок уже смотрит туда. Incluso antes de que la pelota llegue, el niño ya está mirando allí.
Он даже не смотрит влево или вправо, чтобы увидеть обнадеживающее видение. Ni siquiera mira para su derecha o izquierda para encontrar alguna visión alentadora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!