Примеры употребления "сможет" в русском с переводом "poder"

<>
Сможет ли Коизуми спасти Японию? ¿Puede Koizumi Salvar a Japón?
Он не сможет свободно передвигаться. No se podría mover con libertad.
"Только Китай сможет сдержать Китай". "Sólo China puede contener a China".
Сможет ли Индия этого достигнуть? ¿Puede India lograr esto?
Сможет ли Греция убежать ото льва? ¿Puede Grecia evitar el león?
Сможет ли еврозона пережить экономический подъем? ¿Podrá la zona del euro sobrevivir a la recuperación económica?
Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить. Si se suben las apuestas, se puede dar vuelta la situación.
Без них человечество не сможет выжить". Sin ellos, la Humanidad no puede sobrevivir".
Сможет ли она добиться желаемого результата? ¿Pueden hacerlo?
Естественно предполагать, что она не сможет. Es natural suponer que no podría.
Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов. La microfluídica puede sustituir a un laboratorio entero de técnicos.
Сможет ли Азия освободиться от МВФ? ¿Puede Asia liberarse del FMI?
Сможет ли Ахмадинежад беспрепятственно совершить ядерную сделку? ¿Puede Ahmadinejad llegar ahora a un acuerdo sobre el problema nuclear?
И сильная йена не сможет препятствовать этому. Un yen fuerte no puede impedir eso.
Персонаж сам сможет попасть в наш мир? .el personaje mismo puede entrar a tu mundo?
Возможно, именно спектроскопия сможет ответить на вопрос: La espectroscopia podría responder a la pregunta:
Никто не сможет сделать это для вас. Nadie puede hacerlo por ti.
Возможно, он сможет заниматься этим по выходным. Tal vez pueda hacerlo durante los fines de semana.
Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы? ¿Puede Uribe sobrevivir a sus actuales penurias?
Он сможет сделать это за три часа. Él lo podrá hacer en tres horas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!