Примеры употребления "сможет" в русском

<>
Вряд ли ситуация сможет улучшиться. Es improbable que mejore la situación.
Асфальт UNAM сможет избегать трещин Asfalto de la UNAM evitaría baches
Но что же их сможет связать? ¿Pero cómo las unimos?
Кто сможет заполучить достаточно от мира? ¿Quién va a obtener lo suficiente del mundo?
Сможет ли МВФ возразить Европейскому Союзу? ¿Enfrentará el FMI a Europa?
Пластик просто не сможет привлечь внимание". El plástico no va a lograrlo".
Политика невмешательства не сможет этого сделать. El laissez-faire no lo logrará.
Не думаю, что законопроект сможет продвинуться, No creo que la legislación vaya a ninguna parte.
Только время сможет ответить на эти вопросы. Sólo el tiempo lo dirá.
Сможет ли моя грудь разрушить этот самолет? ¿Harán mis pechos estallar este avión?
Кто из других кандидатов сможет использовать это? Entre los demás candidatos, ¿quién recogerá esos votos?
Это, по-моему, сможет разрешить данный конфликт. Eso, creo, va a traer paz a este particular conflicto.
Давайте посмотрим, сможет ли Марк ее объехать. Veamos si Mark la evita.
Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому? ¿Se adaptará la agricultura a esto?
Однако ничего из вышеизложенного не сможет решить проблемы. Pero nada de esto solucionará el problema.
Никто не сможет прочесть тебе любви моей ноты! ¡No hay nadie más hermosa!
Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики? ¿Recuperarán las economías europeas su estabilidad?
Однако протекционизм не сможет сдержать другие формы глобализации. Pero el proteccionismo no frenará las demás formas de globalización.
Остальной мир сможет догнать этот уровень лишь через столетие. Al resto del mundo le llevará un siglo alcanzarlos.
Даже наоборот, скорее, меньшинство сможет сказать про себя так. De hecho, todo lo contrario, yo pienso que es una minoría.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!