Примеры употребления "смог" в русском с переводом "poder"

<>
И уже не смог уйти. Y no pudo escapar.
Я не смог завести машину. No pude poner mi coche en marcha.
Как ты смог так поступить? ¿cómo pudo hacerlo?
А вот большой аккумулятор смог бы. Una batería gigante podría hacerlo.
это все, что я смог придумать. Fue todo lo que pude pensar.
Но он не смог направить волны. No pudo.
Жаль, что ты не смог приехать. Es una lástima que no hayas podido venir.
Я не смог бы найти лучше. No me pudo haber ido mejor.
И снова я не смог поехать. Nuevamente, no pude ir.
Я не смог поспать прошлой ночью. No pude dormir anoche.
Кто смог бы заснуть той ночью? ¿Quién podría dormir esa noche?
и я не смог это перебороть. Yo no podría forzarme a caminar por el tablón.
Советский Союз не смог выдержать такого темпа. La Unión Soviética no pudo seguir el ritmo.
Он плавал, пока не смог плавать больше. Él nadaba hasta no poder nadar más.
Томми не смог ответить на последний вопрос. Tommy no pudo responder a la última pregunta.
Он не смог прийти из-за болезни. Él no pudo venir a causa de su enfermedad.
Я смог стать нормальным ребёнком для моих друзей. Pude ser un chico normal con mis amigos.
Никто из нас не смог ответить на вопрос. Ninguno de nosotros pudo responder a la pregunta.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; Un vehículo no pudo cruzar el paso fronterizo;
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. Sólo un nuevo planteamiento podía romper el molde de las ideas establecidas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!