Примеры употребления "смерти" в русском

<>
Оно рассказывает о смерти ребенка. Es para explicarle la muerte a un niño.
Не вполне понятно, как долго президент Венесуэлы Уго Чавес был мертв до официального заявления о его смерти. No está del todo claro cuánto tiempo estuvo realmente muerto el venezolano Hugo Chávez antes de que se anunciara oficialmente su fallecimiento.
Мужчина находился на грани смерти. El hombre estaba al borde de la muerte.
Юный король Бутана был также любознательным малым, но в 1972 году он взошёл на трон через 2 дня после смерти отца. El rey adolescente de Bután es también un hombre curioso pero esto fue en 1972 cuando ascendió al trono dos días después del fallecimiento de su padre.
Но фактически, не о смерти. Pero no es sobre la muerte.
ОКСФОРД - Многие из речей в память Маргарет Тэтчер, произнесенных после ее смерти, прославляли ее как лидера "трансформации", который осуществил великие перемены. OXFORD - Varios de los homenajes a Margaret Thatcher tras su fallecimiento la elogiaron como una líder "transformacional" que generó grandes cambios.
Это вопрос жизни и смерти. Es cuestión de vida o muerte.
Он был на пороге смерти. Estaba a las puertas de la muerte.
Причиной смерти стал перелом шеи. La causa de la muerte es la fractura del cuello.
Есть ли жизнь до смерти? ¿Hay vida antes de la muerte?
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.". Pero los terrores de la muerte ofrecen una resistencia considerable."
Доктор спас меня от верной смерти. El médico me salvó de una muerte segura.
Его пытали, зверски замучили до смерти. Fue torturado brutalmente hasta la muerte.
Для смерти от кори это много, Eso es un montón de muertes por sarampión.
Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти. Permanecen de brazos cruzados y nos abandonan a la muerte.
А что на счёт случайной смерти? Pero, ¿qué me dicen de una muerte accidental?
Я иду от рождения к смерти. Voy del nacimiento a la muerte.
Мария верит в жизнь до смерти. María cree en la vida antes de la muerte.
И их оставили, в ожидании смерти. Y los dejaron atrás, esperando la muerte.
Слухи о её смерти оказались ложными. El rumor de su muerte resultó ser falso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!