Примеры употребления "слов" в русском с переводом "decir"

<>
Я бы хотела сказать пару слов о стандартном методе. Quisiera decir algo sobre el método corriente.
"Это CNN, поэтому на ответ вам даётся лишь пара слов". "Pero esto es CNN, así que sólo puede decir una cuña".
Хотя я, вероятно, также скажу несколько слов о её волосах и индивидуальности. Aunque también podría decir algo sobre su cabello y personalidad.
Хорошо, сейчас я хочу сказать пару слов о кодере и его работе, т.к. это основная часть, Sólo quiero decir una o dos frases sobre lo que es el codificador y lo que hace, porque en realidad es la parte central.
Другими словами - для бесконечного будущего. Es decir, hacia el futuro indefinido.
Она ушла, не произнеся ни слова. Ella se fue sin decir nada.
Другими словами, Наиф будет помазанным наследником престола. es decir, es quien será ungido como príncipe heredero.
иными словами, люди, которые были ранними последователями. es decir, los primeros usuarios.
Но вы знаете, что означает это слово. Usted sabe lo que eso quiere decir.
Следует сказать, что понимать под словом головоломка. Ahora, debo tomarme un momento y explicar, ¿qué quiero decir con puzzle?
Надеюсь, скоро мы сможем подкрепить наши слова фактами. Así que espero que tengamos algo significativo que decir.
Все что вам надо сказать это, - "Составьте слова." Todo lo que tienes que decir es:
Так вот, он выучил не только слово "вода". Y no sólo aprendió a decir "water" [agua].
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу. Es decir, que cuando los observaron, vieron las diferencias.
Другими словами, если бы вы хотели осмотреть Андхру-Прадеш, Es decir, si está [confuso].
Я имею в виду, если слово обронил - пересмешник повторил. O sea, que lo que tú puedas decir, un sinsonte puede imitarlo con un graznido.
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия. En la actualidad, nos preocupa la incitación, es decir, usar la libre expresión para provocar violencia.
Одним из ее недостатков является неэстетичность - иными словами, модель слишком сложна. Una falta obvia es estética, es decir, es demasiado complejo.
Иными словами, в вирусе есть нечто, что позволяет ему размножаться быстрее конкурентов. Quiero decir, tiene algo que suele hacer que se replique mejor que la competencia.
По его словам, "задача сделать человека счастливым не входила в план сотворения мира". Decía "Uno se inclina a decir que la intención de que el hombre deba ser feliz no está incluida en el plan de la creación".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!