Примеры употребления "следует" в русском

<>
Здесь следует отметить три момента. A ese respecto vale la pena tomar nota de tres cosas.
В войне следует винить капитализм. El capitalismo tiene la culpa de la guerra.
Следует ли выручать держателей облигаций? ¿Rescatar a los tenedores de bonos?
Перемешайте их как следует, пожалуйста. Mézclelos muy bien, por favor.
Из этого следует второй урок. De todo esto surge una segunda lección.
Что следует сделать вместо этого? Entonces ¿qué sí hacer?
Вам следует попробовать еще раз". Podrían todavía tratar."
Отсюда следует третий закон Эшдауна. Pues aquí está la tercera ley de Ashdown.
Второй результат следует непосредственно из первого. Un segundo efecto es consecuencia directa del primero.
Как же нам это следует воспринимать? Bueno, ¿qué podemos pensar sobre esto?
Теперь следует рассказать об этих людях. Así, empezaré a hablar de esto.
Из этого обсуждения следует очевидный парадокс: En las discusiones surgió una aparente paradoja:
"За веком информации следует век выбора". "Detrás de la era de la información está la era de las oportunidades".
Вывод, который из этого следует, предельно ясен. La lección es clara.
Думаю, не следует удивляться, что они вымерли. Bueno, no es tan sorprendente que se extinguieran.
А при нулевой сумме следует ожидать другого. En canales de suma nula uno esperaría algo diferente.
Не следует также забывать волнения чуть южнее, No descuidemos a la insurgencia del sur.
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта. En este punto vale la pena reconocer las experiencias de un ejercicio regional previo.
Из этого следует пара ясных практических выводов. Esto por supuesto tiene dos muy claras implicaciones en la vida en general.
Из всего этого следует извлечь один урок. De estas experiencias se puede recoger una lección.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!