Примеры употребления "систему" в русском

<>
Переводы: все3865 sistema3674 другие переводы191
Вину за текущий ипотечный кризис иногда возлагают на Федеральную резервную систему США, т.к. её чересчур вольная кредитно-денежная политика, предположительно, подпитывала предшествовавший кризису ценовой бум. Se suele culpar a la Reserva Federal de Estados Unidos por la actual crisis hipotecaria, porque una política monetaria excesivamente blanda supuestamente alimentó el aumento de los precios que la antecedió.
Но администрация Обамы все еще может помочь - например, попросив Федеральную резервную систему расширить соглашения о валютных операциях, которые оно недавно предложило подписать Сингапуру, Южной Корее и Бразилии, на другие развивающиеся страны. Pero la administración Obama todavía puede ayudar -pidiendo, por ejemplo, a la Reserva Federal que extienda a otros países en desarrollo los acuerdos de swaps de divisas que ofreció recientemente a Singapur, Corea del Sur y Brasil.
В настоящее время правительство США владеет примерно 40% своего долга через Федеральную резервную систему и такие государственные учреждения, как Трастовый фонд социального обеспечения, в то время как американским и иностранным инвесторам принадлежит по 30%. La situación actual muestra que el gobierno de los EE.UU. tiene en su poder aproximadamente el 40% de su deuda a través de la Reserva Federal y las agencias gubernamentales como el Fondo Fiduciario de la Seguridad Social, mientras que los inversores estadounidenses así como los inversores extranjeros tienen en su poder un 30% cada uno.
"люди хотят очистить судебную систему". "El pueblo quiere limpiar el poder judicial".
Нам также пришлось создать ротовую систему. Tuvimos que crear una boca.
Такую систему граждане Европы смогут понять. Este es un modo de funcionamiento que los ciudadanos europeos podrán comprender.
они понимают экологию как взаимосвязанную систему. entienden la ecología.
Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей. Este universo se describe como una red de relaciones.
Мы не верим в финансовую систему De las finanzas desconfiamos
Недостаточная прозрачность также не возродит финансовую систему. La falta de transparencia no lo sacará de esta situación.
Такая остановка делает автобусную систему аналогом метрополитена. El tubo de embarque da al autobús el mismo rendimiento que el metro.
Скорее всего, Twitter вскоре введет подобную систему. Probablemente Twitter lo aplicará pronto.
Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений. Esto puede ser integrado con apoyo a las decisiones.
Киты, как и дельфины, имеют систему контактных призывов. También tenemos llamadas de contacto como describía en el caso de los delfines.
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется; La participación es voluntaria y se está ampliando gradualmente;
Очень трудно заставить школьную систему заработать должным образом. Entonces el gran desafío es poner las escuelas a funcionar.
Рынок сможет решить эту проблему, если сделать систему закрытой. El mercado trabajará en resolver este problema si podemos lograr esto.
или государство внедрит эту систему в течение двух лет? ¿O finalmente existirá la voluntad política para que esto suceda en los próximos dos años?
Иерархии становятся более горизонтальными, внедрёнными в подвижную систему контактов. Las jerarquías se están volviendo más llanas y quedando inmersas en redes fluidas de contactos.
И мы включили в систему множество инструментов вроде этого. Y construimos una serie de herramientas como esta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!